Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
In addition, he provided a statement from the Jordanian Vehicles Control Division certifying that the vehicles claimed never entered Jordan. Помимо этого, он представил справку иорданского отдела по контролю за транспортными средствами, удостоверяющую то, что истребуемые транспортные средства никогда не ввозились в Иорданию.
The claimant provided very little information concerning the contractual arrangements underlying her claim. Он представил весьма незначительную информацию по контрактным соглашениям, лежащим в основе претензии.
The claimant provided bank statements showing that such relief payments were made in November and December 1990. Заявитель представил выписки из банковского счета, свидетельствующие о том, что эти выплаты в порядке оказания помощи были произведены в ноябре и декабре 1990 года.
In support of its claim, the claimant provided a set of financial statements for its SAS Kuwait Hotel and Oasis Hotel divisions. В обоснование своей претензии заявитель представил финансовые отчеты по своим подразделениям в гостиницах "САС Кувейт" и "Оазис".
In addition, the claimant has not provided proof that the amounts claimed have actually been incurred. Кроме того, заявитель не представил доказательств того, что истребуемые суммы были на самом деле потрачены.
In regard to the remaining five debts totalling KWD 10,800, the claimant provided evidence of debt collection efforts. По поводу других пяти долгов на общую сумму 10800 кув. дин. заявитель представил подтверждения усилий по взысканию долга.
As the claimant provided proof of the loss of the portfolio, the Panel recommends compensation for the loss of the personal property. Поскольку заявитель представил доказательства утраты досье, Группа рекомендует компенсировать ему потерю личного имущества.
The claimant provided a schedule of purchase invoices to support its claim. В подтверждение своей претензии заявитель представил перечень счетов, свидетельствующих о покупке прав.
He has once again provided the Council with helpful perspectives on East Timor's situation and on its future after the elections. Он вновь представил Совету полезные взгляды на положение в Восточном Тиморе и на его будущее после выборов.
The Secretary-General has provided us with an in-depth analysis of the main factors contributing to the eruption, escalation and resurgence of armed conflict. Генеральный секретарь представил нам результаты глубинного анализа основных факторов возникновения, эскалации и возобновления вооруженных конфликтов.
The Associate Administrator provided comments on the two evaluation reports from the viewpoint of management. Заместитель Администратора представил замечания по двум докладам об оценках с точки зрения руководства.
This period cannot be extended unless a reasoned justification is provided by the person responsible for the investigation. Для продления этого срока необходимо, чтобы следователь представил обоснованную аргументацию.
El Salvador provided the text of relevant provisions of its Penal Code and recent amendments thereto. Сальвадор представил текст соответствующих положений своего Уголовного кодекса и последних поправок к немуЗ.
He provided information about actions being taken by the Government to guarantee rights and ensure development assistance to Dalit groups. Он представил информацию о мерах, принимаемых правительством с целью гарантирования прав и обеспечения помощи в развитии группам далитов.
The Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations provided an overview of technical assistance activities carried out by UNODC. Начальник Сектора по вопросам безопасности человека Отдела операций представил обзор деятельности ЮНОДК по оказанию технической помощи.
For NGOs, only the Czech Women's Union provided documents required for the preparing of the report. Что касается НПО, то лишь Чешский союз женщин представил документы, необходимые для подготовки доклада.
The "E4" claimant provided a vehicle de-registration certificate in support of its claim for the vehicle. В обоснование своих прав на транспортное средство заявитель претензии "Е4" представил справку о снятии данного транспортного средства с учета.
The Acting High Commissioner provided clarification concerning the functions of the proposed post. Исполняющий обязанности Верховного комиссара представил разъяснение относительно функций предлагаемой должности.
The Minister for Social Welfare, Gender and Children's Affairs provided testimony and opened the thematic hearings on women and girls. Министр по вопросам социального обеспечения и положению женщин и детей представил свидетельские показания и открыл тематические слушания по вопросу о женщинах и девочках.
The Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat also provided written responses to questions posed by members of the Working Group. Департамент операций по поддержанию мира Секретариата также представил письменные ответы на вопросы, заданные членами Рабочей группы.
The scientific sector provided an overview of the ways used to attempt to adapt existing technologies. Научный сектор представил обзор способов, используемых для адаптации существующих технологий.
In February 2003, the Secretariat provided comments on the current status of implementation. В феврале 2003 года Секретариат представил замечания о ходе выполнения рекомендаций.
Once convicted, Lucas provided evidence that led to more than 100 further drug-related convictions. После этого Лукас представил доказательства, которые привели к более чем сотне арестов, связанных с наркотиками.
He also provided detailed descriptions of the Indian landscape and buildings. Он также представил подробное описание индийского ландшафта и зданий.
In 1912 he provided a new proof based on variational methods. В 1912 году он представил новое доказательство на основе вариационных методов.