Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
In particular, counsel has not provided any information about mistreatment of the author by law enforcement officials during the detention period. В частности, адвокат не представил какой-либо информации о том, что автор в период содержания под стражей подвергался жестокому обращению со стороны сотрудников правоохранительных органов.
The author provided no reason to demonstrate that he is unable to present such an application himself. Автор не представил каких-либо обоснований, свидетельствующих о том, что он не может сам представить такое заявление.
The State party submits that the complainant provided no evidence that he would be treated as a deserter. Государство-участник утверждает, что заявитель не представил никакого доказательства того, что к нему будут относиться как к дезертиру.
4.7 The State party contends that the complainant has provided no evidence of his alleged political activities in Colombia. 4.7 Государство-участник считает, что заявитель не представил каких бы то ни было доказательств своей политической деятельности в Колумбии, о которой он говорит.
On 7 October, President Bouteflika provided my Personal Envoy with the comments of the Government of Algeria on the draft Framework Agreement. 7 октября президент Бутефлика представил моему Личному посланнику комментарии правительства Алжира в отношении проекта Рамочного соглашения.
He provided detailed information and the statistics of recalls since the installation of the system. Он представил подробную информацию и статистические данные о случаях отзыва с момента введения этой системы в действие.
The spare parts consultant provided a wide-ranging list of recommendations for improvement. Консультант по вопросам снабжения запасными частями представил обширный перечень рекомендаций для повышения качества работы.
The Secretary/CEO provided further information as regards cases currently under review. Секретарь/главный административный сотрудник представил дополнительную информацию о рассматриваемых в настоящее время делах.
The answers can be seen from the factual descriptions that I have provided. Ответы на него можно найти в тех фактических описаниях, которые я представил.
Professor Alston provided numerous documents to the seminar members. Проф. Алстен представил вниманию участников Семинара многочисленные документы.
Gilbert Guillaume provided some useful information on that point. Жильбер Гийём представил недавно весьма полезную информацию по этому вопросу.
In response to a supplemental article 34 notification, the claimant provided a further two-page document relating to flight routes and navigational instructions. В связи с дополнительным уведомлением по статье 34115 заявитель представил еще один двухстраничный документ, касающийся маршрутов полетов и навигационных инструкций.
However, in the case under review, the claimant has not provided evidence of either the outstanding debts or their discharge. Однако в рассматриваемом случае заявитель не представил доказательств как наличия неуплаченных долгов, так и их погашения.
Indeed, the Panel notes that, for the claims under review, no claimant has provided such specific evidence. Группа обращает внимание на тот факт, что действительно в случае рассматриваемых претензий ни один из заявителей не представил таких конкретных доказательств.
The Consortium also provided a statement dated 31 January 1994 from its executive director in support of the facts and the amounts claimed. Консорциум также представил заявление его исполнительного директора от 31 января 1994 года с изложением обстоятельств и подтверждением испрашиваемых сумм.
The second claimant provided similar magazine articles, but he did not state whether any of his Valuation Items were mentioned in such articles. Второй заявитель представил аналогичные журнальные статьи, однако он не указал, упомянуты ли его предметы оценки в этих статьях.
Mr. Hettelingh provided a progress report on work on critical loads and dynamic modelling. Г-н Дж.П. Хеттелинг представил доклад о ходе работы по критическим нагрузкам и динамическому моделированию.
Mr. A. Zuber (European Commission) provided updated information on the developments under CAFE. Г-н А. Цубер (Европейская комиссия) представил обновленную информацию о деятельности в рамках Программы ЧВДЕ.
The Minister of Health, Timor-Leste, provided comments on the contribution of the United Nations system. Министр здравоохранения Тимора-Лешти представил свои замечания относительно вклада Организации Объединенных Наций в восстановление страны.
The secretariat had provided financial reports, and was awaiting instructions from the donor Parties. Секретариат представил финансовые доклады и ожидает указаний от Сторон-доноров.
As an example of mitigating risks, he provided detailed information on the credit risk management process. В качестве примера снижения рисков он представил подробную информацию о процессе управления кредитными рисками.
The Secretary of the Group of Experts provided a summary of the major activities carried out by the UNGEGN secretariat during the period 2002-2004. Секретарь Группы экспертов представил краткую информацию об основной деятельности, проводившейся ГЭГНООН в период 2002 - 2004 годов.
The Director-General had also provided information on technical cooperation delivery under international protocols and other core operations. Генеральный директор представил также данные о реализации программ и проектов в области технического сотрудничества по международным протоколам и другим основным мероприятиям.
Of these, 21 per cent of partnerships provided specific figures on the funding they are currently seeking. Из них 21 процент представил конкретные данные о своих нынешних потребностях в финансовых средствах.
During and following the Mission, additional documents were provided by the claimant. Во время и после миссии заявитель представил дополнительные документы.