Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
Furthermore, the Minister for Foreign Affairs had provided the Chamber of Deputies and the European Parliament with extensive information about the subject. Кроме того, министр иностранных дел представил в палату депутатов и Европейский парламент подробную информацию на этот счет.
A number of delegations provided information on conservation and management measures adopted at the national level, including measures to implement the Agreement. Ряд делегаций представил информацию об охранно-хозяйственных мерах, принятых на национальном уровне, включая меры по осуществлению Соглашения.
The First Deputy Minister provided additional information on a number of issues. Первый заместитель министра представил дополнительную информацию по ряду вопросов.
A Lebanese Armed Forces representative provided a comprehensive presentation on the Army's five-year plan to train and equip its forces. Представитель Ливанских вооруженных сил представил всеобъемлющую информацию о разработанном Вооруженными силами пятилетнем плане подготовки и оснащения Сил.
Between 3 March and 23 April 2004, the union provided the Ministry of Social Protection with a list of its members. В период с З марта по 23 апреля 2004 года профсоюз представил Министерству социального обеспечения список своих членов.
The author provided the Committee with a copy of the judgement. Автор представил Комитету копию судебного решения.
The source has provided the Working Group with information about serious restrictions on the work of Ms. Sotoudeh's lawyers. Источник представил Рабочей группе информацию о серьезных ограничениях на деятельность адвокатов г-жи Сотоудех.
The source provided evidence of his Refugee Certificate to the Working Group. Источник представил Рабочей группе доказательство наличия данного удостоверения.
By letter dated 23 August 2012, the source provided further comments. В письме от 23 августа 2012 года источник представил дополнительные комментарии.
The representative of China provided information on the status and progress of the International GNSS Monitoring Assessment System (iGMAS). З. Представитель Китая представил информацию о состоянии и ходе создания Международной системы мониторинга и оценки ГНСС (ИГМАС).
The executive secretariat provided an update on the ICG information centres. Исполнительный секретариат представил обновленную информацию об информационных центрах МКГ.
The Inspector General provided a briefing on the work of his office, highlighting in particular efforts to ensure closer synergy among various oversight mechanisms. Генеральный инспектор представил краткий обзор деятельности своего подразделения, особо отметив усилия по обеспечению тесной взаимосвязи между различными механизмами надзора.
CODAPSO provided examples in this regard. КОДАПСО представил конкретные примеры в этом отношении.
HFHR provided similar information and added that the Prosecutor declared in November 2011 that he will end his work in 2012. ХФПЧ представил аналогичную информацию и добавил, что прокурор в ноябре 2011 года заявил, что закончит свою работу в 2012 году.
CIVICUS provided information on cases of harassment and arbitrary detention of human rights defenders, including for having cooperated with the United Nations. СИВИКУС представил информацию о случаях притеснений и произвольного задержания правозащитников, в том числе за сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The Tribunal found that the buyer had not provided sufficient evidence and rejected its claim. Суд счел, что покупатель не представил достаточных доказательств в подтверждение своих слов, и отклонил его доводы.
To assist in the Committee's work, the Chair provided non-papers to inform the debate. Чтобы способствовать работе Комитета, Председатель представил неофициальные документы, которые были использованы в ходе обсуждений.
Paraguay provided information on the developments since its review. Парагвай представил информацию об изменениях, происшедших после проведения обзора.
It has also provided comments on draft regional and national legislation, as appropriate. Он также представил соответствующие замечания по проекту регионального и национального законодательства.
I have provided the Assembly with a few examples of how Denmark contributes to the global fight against HIV/AIDS. Я представил Ассамблее несколько примеров того, как Дания содействует глобальной борьбе с ВИЧ/СПИДом.
He has provided the Government with a detailed list of these three categories of detainee. Он представил правительству подробный перечень этих трех категорий задержанных.
The Advisory Council for Human Rights provided information on recent investigations into allegations of human rights violations. Консультативный совет по правам человека представил информацию о недавних расследованиях предполагаемых случаев нарушения прав человека.
5.5 On 10 December 2004, the author provided an update on the proceedings to date. 5.5 10 декабря 2004 года автор представил обновленную информацию о произведенных к тому времени процессуальных действиях.
In March, ACHR provided me with information on efforts being taken to bring perpetrators of human rights abuses to justice. В марте КСПЧ представил мне информацию об усилиях, направленных на привлечение к судебной ответственности виновных в нарушении прав человека.
He also provided some clarification on the operation of the confidentiality arrangements contained in the Committee's terms of reference. Он также представил некоторые разъяснения относительно применения положений о конфиденциальности, содержащихся в круге ведения Комитета.