Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The Special Rapporteur expresses her gratitude to all who kindly provided information, which contributed significantly in the preparation of her report. Специальный докладчик выражает свою благодарность всем, кто с готовностью представил такую информацию, которая в значительной степени помогла ей в подготовке этого доклада2.
According to the author, the Institute provided the court with false documents to attest that the administration had warned her that she risked expulsion. По словам автора, Институт представил Суду фальшивые документы в подтверждение того, что администрация предупреждала ее об угрозе отчисления.
He provided significant insight into the situation of children in Sri Lanka, particularly with regard to their participation in the public sphere. В своем выступлении он представил важную информацию о положении детей в Шри-Ланке, особенно по поводу их участия в жизни общества.
7.7 The Committee notes that the complainant has not provided evidence that he was wanted by the Burundian authorities. 7.7 Комитет отмечает, что автор не представил доказательства того, что он разыскивается бурундийскими властями.
The Tribunal provided the draft policy that is currently undergoing the approval process, including recommendation by the Association of Defence Counsel. Трибунал представил экземпляр проекта директивы, который проходит в настоящее время процесс утверждения, включая вынесение рекомендации Ассоциацией адвокатов защиты.
Until that date (11 days following the departure of the convoy), Mr. Galloway's office never provided this information. До настоящего времени (спустя 11 дней после отправления автоколонны) офис г-на Гэллоуэя не представил никакой информации.
With respect to the request for additional information on the 2007 report, the contractor provided a note. Что касается просьбы о представлении дополнительной информации по докладу 2007 года, то контактор представил записку.
It provided all the necessary data and information and maps, especially under the exploration and environmental components. Он представил все необходимые данные и информацию и карты, особенно в рамках компонентов разведки и экологии.
Mr. Gregor introduced the substantive report on effects and stressed that it also provided summary information for the review of the Protocols. ЗЗ. Г-н Грегор представил основной доклад по вопросам воздействия и подчеркнул, что он также содержит краткую информацию для целей обзора протоколов.
Eleven Parties provided a GHG inventory for 1994 only; Benin and Mauritania provided a GHG inventory for 1995; Tajikistan and The former Yugoslav Republic of Macedonia provided annual GHG inventories for 1990 to 1998; and Kyrgyzstan provided such information for 1990 to 2000. 11 Сторон представили кадастры ПГ только за 1994 год; Бенин и Мавритания представили кадастры ПГ за 1995 год; бывшая югославская Республики Македония и Таджикистан представили годовые кадастры ПГ за 1990-1998 годы; а Кыргызстан представил такую информацию за 1990-2000 годы.
The Board was informed that another supplier had provided insurance to the UNFPA Procurement Services Section for procurement of goods. Комиссия была проинформирована о том, что другой поставщик представил Секции закупок ЮНФПА страховой полис на поставляемые им товары.
The CEO provided sample wording for the disclosure under IPSAS 25 for the Fund. ГАС представил вариант формулировки для раскрытия информации об участии в Фонде в соответствии с МСУГС 25.
The secretariat provided information on the financial contributions received and their use. Секретариат представил информацию о полученных финансовых взносах и об их использовании.
Mr. Surin Pitsuwan provided an overview of the current priorities of ASEAN to promote integration. Г-н Сурин Питсуван представил обзор текущих приоритетов АСЕАН в связи с поощрением интеграции.
The Head of CAPSA provided an overview of the salient points of the plan, which the Centre hoped to use as a marketing tool for donors. Глава КАПСА представил обзор основных моментов плана, который Центр надеется использовать в качестве рыночного инструмента для доноров.
The Director of the Division provided a brief overview of the recent work carried out by the Informal Working Group. Директор Отдела представил краткий обзор недавней работы, проведенной Неофициальной рабочей группой.
The Chair provided an update of the work of the Committee from its fifth session. Председатель представил обновленную информацию о работе Комитета, проделанной после его пятой сессии.
The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, provided an update on the status of programming arrangements. Первый заместитель Администратора Бюро по вопросам управления представил обновленную информацию о статусе процедур программирования.
The Coordinator provided a brief report on the status of reporting for 2011. Координатор представил краткий доклад о состоянии отчетности на 2011 год.
In accord with Board decision 2010/17, the Ethics Officer has provided a separate report to the annual session. В соответствии с решением 2010/17 Совета сотрудник по вопросам этики представил отдельный доклад на ежегодной сессии.
The Director, Programmes, provided an overview of the agenda items, following which the floor was given to the respective Regional Directors. Директор по программам представил общую информацию по указанным пунктам повестки дня, после чего слово было предоставлено соответствующим региональным директорам.
Ecuador provided information on human rights training given to officials entrusted with upholding the rule of law and to correctional facility officers. Эквадор представил информацию о специальной подготовке по вопросам прав человека, предназначенной для должностных лиц, которым поручено поддержание правопорядка, и для сотрудников исправительных учреждений.
One representative provided information on cooperation between UNEP and the International Maritime Organization in the context of protection of the marine environment. Один представитель представил информацию о сотрудничестве между ЮНЕП и Международной морской организацией в области охраны морской среды.
The Secretariat had analysed and reviewed 276 funding requests and provided comments and recommendations for the Executive Committee's consideration. Секретариат проанализировал и изучил 276 заявок на финансирование и представил свои замечания и рекомендации для рассмотрения Исполнительным комитетом.
He also provided information on the peak flows that might need to be accommodated. Он также представил информацию о пиковых потоках с которыми, возможно, придется иметь дело.