Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The representative of NGV Global, and NGVA Europe provided a comprehensive update on the key trends in the use of natural gas in the transport sector worldwide. Представитель ПГТ-Глобал и Европейской газомоторной ассоциации (ЕГМА) представил всеобъемлющую обновленную информацию об основных тенденциях в использовании природного газа в мировом транспортном секторе.
6.3 The complainant provided two letters: one from a Member of Parliament from the UNP and one from the General Secretary of the trade union, Jathika Sevaka Sngamaya. 6.3 Заявитель представил два письма: от члена парламента от ОНП и от генерального секретаря Национального профсоюза трудящихся.
The claimant provided confirmation from an independent auditing firm that the claimant holds currency to the amount of KWD 4,740,102, all of which bear serial numbers that were cancelled by the Central Bank of Kuwait. Заявитель представил подтверждение независимой аудиторской фирмы, свидетельствующее о том, что он располагает 4740102 кувейтскими динарами, причем на всех банкнотах имеются серийные номера, аннулированные Центральным банком Кувейта.
The representative of Earthjustice provided information to the Committee about the ongoing reform of the United Nations human rights' bodies, including the establishment of a standing committee. Представитель организации "Справедливость на Земле" представил Комитету информацию о текущей реформе в органах Организации Объединенных Наций по правам человека, включая учреждение постоянно действующего комитета.
Ranko Matasović has provided a list of changes which affected both branches of Insular Celtic but for which there is no evidence that they should be dated to a putative Proto-Insular Celtic period. Ранко Матасович представил список изменений, которые затронули обе ветви островных кельтских языков, но для которых отсутствуют доказательства того, что они зародились ещё в протокельтский период.
Nirvana's acoustic Unplugged set, which was released posthumously as an album in 1994, may have provided a hint of Cobain's future musical direction. Акустический концерт Nirvana, посмертно-выпущенный в 1994 году под названием MTV Unplugged in New York, возможно, представил намёк на будущее музыкальное направление Кобейна.
He thanked his consultant, Dr. Isabelle Schulte-Tenckhoff, for the invaluable work undertaken by her and all those who had provided him with information. Он поблагодарил своего консультанта д-ра Изабеллу Шульте-Тенчкофф за ценную работу, проделанную ею, а также всех тех, кто представил ему информацию.
4.17 The State party notes that in the course of the asylum procedure, the author has not provided factual evidence to support his claims. 4.17 Государство-участник отмечает, что в ходе рассмотрения ходатайства автора о предоставлении ему убежища он не представил фактических доказательств в поддержку своих заявлений.
The Secretary General of ARSO, provided an update on its that workorganization's work in the region and on challenges faced by national standardizers and regulators. and Hhe expressed an interest in obtaining getting more information on good practices, including the "International Model". Генеральный секретарь АРОС г-н Д.У. Агбанело представил обновленную информацию о работе этой организации в регионе и о задачах, стоящих перед национальными органами по стандартизации и нормативному регулированию.
In connection with the planning for the successor mission, the Secretary-General provided updated information on the progress of work undertaken by the Working Group on Post-UNTAET Planning. В связи с планированием миссии-преемницы Генеральный секретарь представил обновленную информацию о прогрессе, достигнутом Рабочей группой по вопросам планирования деятельности в Восточном Тиморе после завершения ВАООНВТ.
The Panel finds that the claimant has provided evidence to establish the existence of a valid contract and of payments made for the purchase of some of the equipment. Группа приходит к выводу о том, что заявитель представил доказательства, позволяющие установить существование действительного договорного правоотношения и оплаты части этого оборудования.
Lieutenant Governor Marshall presented a list of committees to the Senate, but that body voted 19-17 to set aside this list and approve a list provided by Goebel instead. Вице-губернатор Маршалл представил Сенату список комитетов, однако сенаторы девятнадцатью голосами против семнадцати постановили отвергнуть этот список и утвердить кандидатов, представленных Гебелем.
Mr. Alexandre Chachine, responsible for the Energy Security Forum within the UNECE secretariat, provided an outline of the programme of work of the Energy Security Forum for 2004-2005. Ответственный за проект ФЭБ ЕЭК ООН г-н Александр Шашин представил информацию о программе работы Форума по энергетической безопасности на 20042005 годы.
Mr. Pambis Philippides, Director of the Statistical service of Cyprus provided a general overview of the main issues that were identified for discussion in the Supporting Papers that were contributed on this topic. Директор Статистической службы Кипра г-н Памбис Филиппидес представил общий обзор основных вопросов, поднятых для обсуждения во вспомогательных документах, подготовленных в контексте данной темы.
A copy of this loan agreement was provided and the individual assets claimed were itemised on the loan agreement. Заявитель представил копию этого кредитного соглашения, в котором содержался подробный перечень всего имущества.
Mr. Rodolfo Villalobos, Chief of the Coordinating Section of Regional Offices and Peripatetic Census-Taking, has provided detailed information on the issuance of identity cards to indigenous people over the past few years (see annex, statistical section). Лиценциат Родольфо Вильялобос, начальник Координационного отдела Регионального управления по вопросам регистрации населения, представил соответствующие регистрационные данные в отношении коренных жителей за последние годы (приложение, статистическая таблица).
The Panel noted that the only evidence provided by the claimant as to the cost of the equipment was an agreement between the claimant and Zarubezstroy. Группа отметила, что для подтверждения стоимости оборудования заявитель представил только соглашение между ним самим и "Зарубежстроем".
The claimant has provided a number of witness statements from employees and otherfriends and individuals employees attesting to the looting of the claimant's residences. Заявитель представил ряд свидетельских показаний работников и других лиц, подтверждающих факт разграбления домов заявителя.
The contractor also provided three other tables in which the results of this analysis were compared with the findings obtained from previous data acquired with the free-fall grabs. Контрактор представил также еще три таблицы, где сопоставляются результаты этого анализа с выводами на основе имевшихся ранее данных, собранных грейферами свободного погружения.
It should be noted that no sampling station map for the pore water samples was provided by the contractor therefore bringing into the question the validity of the data. Следует отметить, что, поскольку контрактор не представил информации о местонахождении пробоотборных станций, где были взяты пробы поровой воды, достоверность полученных данных вызывает сомнения.
The representative of UNCTAD provided further information on the functions of ASYCUDA, such as the control of the movement of goods, direct trader input, e-signature, cargo management, calculation of duties and its interoperability with external systems. Представитель ЮНКТАД представил более подробную информацию о таких функциях АСОТД, как контроль за движением грузов, непосредственное взаимодействие с участниками торговых операций, внедрение электронных подписей, управление грузопотоками, расчет размера пошлин и обеспечение совместимости с внешними системами.
The briefing, delivered by Mr. Hugh Sealy, Chair of the clean development mechanism (CDM) Executive Board, provided Parties with practical information on how CERs generated by CDM projects can be used to close the pre-2020 ambition gap. Данный брифинг провел г-н Хью Сили, Председатель Исполнительного совета механизма чистого развития (МЧР), который представил Сторонам практическую информацию о том, каким образом ССВ, полученные в результате проектов МЧР, могут использоваться для сокращения разрыва в амбициозности в период до 2020 года.
On 15 October 2012, counsel provided an update on the author's situation in prison in Nepal and informs the Committee that the latter was attacked and life threatened in this locked cell room at odd hours by a co-detainee. 15 октября 2012 года адвокат представил обновленную информацию о положении автора в тюрьме в Непале и проинформировал Комитет о том, что во время нахождения в камере автор неоднократно подвергался нападениям со стороны своего сокамерника, угрожавшего его убить.
Mr. Kimpton provided information supplied by the Counter-Improvised Explosive Device Centre of Excellence in Madrid, Spain, which could not be represented at the Group on this occasion. Г-н Кимптон представил информацию, переданную Центром передового опыта по борьбе с самодельными взрывными устройствами в Мадриде, Испания, который не смог прислать своего представителя на это совещание Группы.
During thoe meetings, the delegation had made two presentations on its response to the questions and requests for clarifications from the sub-commission, which Pakistan had provided during the intersessional period. В ходе встреч делегация сделала две презентации в связи со своим ответом на предварительные вопросы и просьбы о разъяснениях, поступившие от подкомиссии, которые Пакистан представил в межсессионный период.