Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The Steering Body discussed and provided comments and recommendations for finalizing the documents and submitting them to the twenty-fifth session of the Executive Body in December 2007. Руководящий орган провел обсуждения и представил свои комментарии и рекомендации для завершения работы над документами и передачи их на рассмотрение двадцать пятой сессии Исполнительного органа в декабре 2007 года.
The secretariat provided additional information on the country profiles programme element, namely: Секретариат представил следующие дополнительные сведения по элементу программы, посвященному обзорам по странам:
He presented the experience of a poor rural community in Cameroon which introduced a financing scheme whereby every pregnant woman that comes to the health centre provides a CFA 100 fee independent of the health services provided. Он представил информацию об опыте бедных сельских общин в Камеруне, в которых была введена финансовая система, в соответствии с которой каждая беременная женщина, посещающая центр по охране здоровья, вносит плату в размере 100 франков КФА независимо от того, какие медицинские услуги ей предлагаются.
The Commonwealth Secretariat provided expertise in the form of a consultant to review Bermuda's laws in respect of compliance with the Convention. Секретариат Содружества оказывал специализированную помощь и представил консультанта для содействия обзору законов Бермудских островов в целях приведения их в соответствие с положениями Конвенции.
Once a vendor submits an MSDS, the procurement officer checks to make sure all the required data is provided. После того как продавец представил ПБМ, сотрудник по закупкам проверяет ПБМ на предмет сообщения всех требуемых данных.
EMCDDA provided a document on the development of national drug strategies and drug demand reduction interventions in Europe since 1998, according to the selected indicators. ЕЦМНН представил документ о разработке национальных стратегий в отношении наркотиков и мероприятий по сокращению спроса на наркотики в Европе за период с 1998 года, который был подготовлен на основе отдельных показателей.
In the answer to paragraph 1.2. above, Viet Nam has provided information on the reporting obligation of the social organizations and charity organizations. В ответе на вопросы в пункте 1.2 выше Вьетнам представил информацию, касающуюся отчетности общественных и благотворительных организаций.
The Advisory Council on Human Rights provided the Panel with information on cases against the Security Service and its members before the ordinary courts. Консультативный совет по правам человека представил Группе информацию о делах, возбужденных против Службы безопасности и ее сотрудников в обычных судах.
The author states that the Authority assured him that his retirement request would be accepted upon provision of the relevant documents, which he provided. Автор заявляет, что Управление заверило его в том, что его просьба об отставке будет удовлетворена после получения соответствующих документов, которые он и представил.
He reiterates that he provided the court with 11 written statements certified by a notary from those voters whose signatures were considered to be invalid. Он вновь указывает на то, что представил суду 11 нотариально заверенных письменных заявлений тех избирателей, чьи подписи были признаны недействительными.
The Deputy Prosecutor General had provided a similar decision to that of the Supreme Court with identical conclusions, in a decision of 14 June 2006. Заместитель Генерального прокурора представил решение, аналогичное решению Верховного суда, содержащее аналогичные выводы, в решении от 14 июня 2006 года.
In particular, he had not provided her personal information form, which would have shown the exact grounds given in her application. В частности, он не представил анкету с ее личными данными, которая позволила бы точно определить мотивы, изложенные в ее просьбе об убежище.
The Secretary-General provided additional details on the proposed new system in his report on the administration of justice (A/62/294), which also included detailed financial implications. Генеральный секретарь представил дополнительные подробные данные о предлагаемой новой системе в своем докладе об отправлении правосудия (А/62/294), в котором также подробно излагались финансовые последствия.
The participants appreciated the statement by a representative from the University of the United States Virgin Islands, who provided an update on the Territory's ongoing Constitutional Convention. Участники с удовлетворением заслушали выступление представителя Университета Виргинских островов Соединенных Штатов, который представил обновленную информацию о продолжающейся работе Конституционного собрания территории.
The representative of the European Commission provided information on new EC regulations and on the reform of the Common Market organization of Fruit and Vegetables. Представитель Европейской комиссии представил информацию о новых правилах ЕК и о реформе организации Общего рынка фруктов и овощей.
In addition to the fatality estimates, the European Union also provided estimates for the impact of this gtr on serious injuries. Помимо оценочных данных о числе смертельных случаев, Европейский союз представил также оценочные данные, касающиеся воздействия настоящих гтп с точки зрения числа серьезных травм.
AIDS Information Switzerland provided information on access to medicines in South Kivu, Democratic Republic of the Congo, further to a project it is undertaking on voluntary counselling and testing. Швейцарский информационный центр по проблемам СПИДа представил информацию о положении в области доступа к медикаментам в провинции Южный Киву, Демократическая Республика Конго, в связи с осуществляемым им там проектом по добровольному консультированию и тестированию.
A representative of the Secretariat provided further clarifications regarding access to the tool through the website and information on the status of preparation of a similar application for drafting extradition requests. Представитель Секретариата представил дополнительные разъяснения относительно доступа к этому инструменту через веб-сайт, а также информацию о ходе работы над подготовкой аналогичной прикладной программы для составления просьб о выдаче.
The representative of WMO provided information on the work for coordinating existing initiatives of modelling, observation and use of sand and dust data. Представитель ВМО представил информацию о работе по координации между реализуемыми инициативами в области моделирования, наблюдения и использования данных о воздействии песка и пыли.
The secretariat also provided information about progress in the implementation of the Dutch-funded project for assisting SEE countries to accede to the Protocols to the Convention. Секретариат также представил информацию о ходе осуществления финансируемого Нидерландами проекта по оказанию помощи странам ЮВЕ в присоединении к протоколам к Конвенции.
The secretariat provided a brief overview of the short- and long-term needs for extrabudgetary funding to support the Ad Hoc Group of Experts in implementing its programme of work. Секретариат представил краткий обзор кратко- и долгосрочных потребностей во внебюджетном финансировании для поддержки Специальной группы экспертов в процессе выполнения ее программы работы.
The communicant also provided a statement in written form, whereby its allegations were clarified and extended to cover non-compliance with article 7 of the Convention. Автор сообщения также представил письменное заявление, в котором содержатся разъяснения его утверждений и обращается внимание на несоблюдение статьи 7 Конвенции.
The communicant subsequently provided information with regard to the alleged failure by the Party concerned to ensure access to information contained in the EIA documentation. Впоследствии автор сообщения представил информацию о предполагаемой неспособности соответствующей Стороны обеспечить доступ к информации, содержащейся в документации об ОВОС.
On the expenditure side, the secretariat provided a breakdown of expenditures incurred in 2007 according to work programme areas. Что касается расходов, то секретариат представил разбивку расходов за 2007 год по областям программы работы.
Mr. Kovacs provided information about the process of drafting the safety guidelines, which included establishing a steering group with experience on pipelines and two workshops. Г-н Ковач представил информацию о процессе составления проекта принципов безопасности, который предусматривал создание руководящей группы, обладающей опытом работы с трубопроводами, и проведение двух рабочих совещаний.