The Minister provided information on the availability of national and international publications in Myanmar. |
Министр представил информацию о наличии в Мьянме национальных и международных изданий. |
He also provided information on the ECE reform process and budget preparations for the 2000-2001 biennium. |
Он также представил информацию о процессе реформы ЕЭК и о подготовке бюджетной сметы на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
He also provided additional information on the further integrated evaluation of the monitoring data and planned development of monitoring activities. |
Он также представил дополнительную информацию о комплексной оценке данных мониторинга и запланированных мероприятиях в области мониторинга. |
The Secretariat provided statistics in support of the proposal. |
Секретариат представил следующую статистику в подтверждение этого предложения. |
The secretariat provided an elaboration of side event planning. |
Секретариат представил подробную информацию о планировании сопутствующих мероприятий. |
The Military Attorney-General provided the Special Rapporteur with information regarding the prosecution of members of the armed forces. |
Военный генеральный прокурор представил Специальному докладчику информацию относительно уголовного преследования военнослужащих. |
Mauritius provided a detailed list of options, together with their constraints and implementation challenges. |
Маврикий представил подробный перечень вариантов с указанием их ограничений и связанных с их осуществлением проблем. |
The GCOS secretariat has provided such draft reporting guidance. |
Секретариат ГСНК представил такой проект руководства по подготовке сообщений. |
He provided no explanation as to why his application for special leave was withdrawn. |
Он не представил никаких объяснений относительно того, почему было отозвано его ходатайство о специальном разрешении. |
In support of his application he provided medical and psychological reports as well as photographs showing that he had been tortured. |
В подтверждение своих утверждений он представил заключения врача и психолога, а также фотографии, свидетельствующие о применении к нему пыток. |
General Amer Rashid also provided a written statement to the Executive Chairman. |
Генерал Амер Рашид также представил Исполнительному председателю письменное заявление. |
The Foreign Minister of Sierra Leone, Mr. Sama Banya, provided an update of political and security developments. |
Министр иностранных дел Сьерра-Леоне г-н Сама Бания представил самую последнюю информацию о политических событиях и обстановке в области безопасности. |
The claimant provided invoices for all the costs incurred. |
Заявитель представил счета в отношении всех понесенных им расходов. |
As evidence in support of his claim the claimant provided written statements by these individuals attesting to his assistance during the occupation. |
В обоснование своей претензии заявитель представил письменные заявления этих лиц, удостоверяющие помощь, полученную от него в период оккупации. |
The Secretariat had failed to provide the relevant documents before the deadline and had not provided an explanation for the delay. |
Секретариат не представил соответствующие документы до истечения этого срока и не дал никаких объяснений в связи с этой задержкой. |
Finally, the claimant provided copies of receipts proving that during the occupation he purchased large quantities of beverages. |
Наконец, заявитель представил копию квитанций, доказывающих, что в период оккупации им было куплено большое количество напитков. |
The General Legal Division provided this rationale on 5 January 1995. |
Отдел по правовым вопросам представил это обоснование 5 января 1995 года. |
Mr. Annabi on 24 November provided Council members with a brief update on UNDOF in the Golan Heights. |
24 ноября г-н Аннаби представил членам Совета обновленную информацию о СООННР на Голанских высотах. |
The Secretariat provided members of the Security Council with preliminary information on the situation in Prevlaka. |
Секретариат представил членам Совета Безопасности предварительную информацию о ситуации на Превлакском полуострове. |
INSTRAW also provided information for the JUNIC Information Exchange Bulletin. |
МУНИУЖ также представил информацию, которая вошла в Информационный бюллетень ОИК. |
He also provided information on the recent activities of the pilot sub-centre for mapping in Moscow. |
Он также представил информацию о мероприятиях, проведенных недавно экспериментальным подцентром по составлению карт в Москве. |
A delegate of the Netherlands provided additional information and underlined the most important findings and conclusions of the Conference. |
Делегат Нидерландов представил дополнительную информацию и подчеркнул наиболее важные результаты и выводы Конференции. |
For each of these regions the secretariat provided an informal note on recent developments in the minerals sector. |
По каждому из этих регионов секретариат представил неофициальную записку, освещающую последние изменения в горнодобывающем секторе. |
The Secretariat provided additional information in that respect and confirmed the serious economic problems facing the country and the limited impact of recent and prospective improvements on government finances. |
Секретариат представил дополнительную информацию в этой связи и подтвердил наличие серьезных экономических проблем, стоящих перед страной, и ограниченное воздействие имевшего место в последнее время и прогнозируемого на будущее улучшения положения на государственные финансы. |
Belbaysi also provided information which enabled the authorities to retrieve the third bomb, containing 15 kg of explosives, from its hiding place. |
Белбайси также представил информацию, позволившую властям извлечь из тайника третью бомбу, содержавшую 15 кг взрывчатки. |