Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The Secretary General of EAN Lebanon, Dr. Salah Rustum, thanked ESCWA for its support and provided the Plenary with additional details about the EDI services now being provided by Tradanet. Генеральный секретарь Ливанского отделения ЕАН доктор Салах Рустум поблагодарил ЭСКЗА за поддержку и представил участникам пленарной сессии дополнительную информацию об услугах ЭОД, которые в настоящее время оказывает "Траданет".
Neither has he provided information on the amount of subsistence provided by the State party to cover his "basic needs" in addition to his remuneration. Он также не представил информации о сумме содержания, предоставлявшейся государством-участником для покрытия его "базовых потребностей" в дополнение к его вознаграждению.
The German Aerospace Centre (DLR) provided additional damage assessment information, and the European Commission Joint Research Centre (EC/JRC) provided landslide risk analysis. Германский аэрокосмический центр (ДЛР) предоставил дополнительную оценочную информацию о разрушениях, а Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии (ОИЦ/ЕК) представил анализ опасности оползней.
The representative of Canada provided an update on the geographical names web service provided by the Geographical Names Board of Canada. Представитель Канады представил обновленный доклад о веб-сайте географических названий Канадской службы географических названий.
A representative of the secretariat also provided an update on UNODC partnering with the business community and provided an overview of private sector contributions to the Office and related funding trends. Представитель секретариата представил также новую информацию о партнерских отношениях ЮНОДК с деловым сообществом и обзор вклада частного сектора в работу Управления и связанных с этим тенденций в области финансирования.
Paraguay provided information on its national acts, decrees, resolutions and circulars focused on counter-terrorism measures. Парагвай представил информацию о национальных законах, указах, постановлениях и циркулярах, посвященных мерам борьбы с терроризмом.
Information was also provided by the secretariat on the latest developments in regulatory changes that are currently affecting transport safety. Секретариат представил также информацию о последних нормативных изменениях, которые в настоящее время влияют на ситуацию с безопасностью на транспорте.
The secretariat provided an overview of the first session of the Group of Experts on Road signs and Signals. Секретариат представил обзор работы первой сессии Группы экспертов по дорожным знакам и сигналам.
The representative of the European Commission provided information about the next steps envisaged for the second phase of the project. Представитель Европейской комиссии представил информацию о дальнейших шагах, предусмотренных для второго этапа данного проекта.
Part (b): the Department of Field Support has not provided the details in its compliance report. Подпункт (Ь): Департамент полевой поддержки не представил подробную информацию в своем докладе о соблюдении.
The Fund provided the Board with a listing of risk areas and mitigation controls. Фонд представил Правлению перечень областей риска и мер по его сокращению.
Azerbaijan provided a detailed report of its recent initiatives related to human rights within the public and domestic spheres. Азербайджан представил развернутый доклад, посвященный предпринятым в последнее время инициативам, связанным с правами человека в публичной и внутригосударственной сферах.
Lebanon provided a copy of the investigation report, which indicates that the operation had been initiated and financed by Syrian citizens. Ливан представил копию материалов расследования, согласно которым эта операция была спланирована сирийскими гражданами и ими же финансировалась.
The applicant provided a list of reports which have been submitted to the Authority in connection with the contract. Заявитель представил список отчетов, которые были направлены Органу в связи с контрактом.
The applicant also provided detailed information on the objectives and content of the training opportunities. Заявитель также представил подробную информацию о целях и содержании предлагаемого обучения.
The applicant provided a copy of the official registry in the Brazilian Internal Revenue Service, which attests to its existence. Заявитель представил копию записи из официального регистра бразильской налоговой службы, которая свидетельствует о его реальном существовании.
Few of the contractors have provided a list of research published in peer-reviewed journals during the reporting year. Мало кто из контракторов представил перечень исследований, опубликованных в рецензируемых журналах за отчетный год.
In addition, he provided practical examples to illustrate the need for extensive technological, human and financial resources. Кроме того, он представил практические примеры, с тем чтобы проиллюстрировать потребность в серьезных технологических, людских и финансовых ресурсах.
He also provided data on HCFC consumption by chemical, derived from recent (2011 - 2013) country programme reports. Он также представил данные о потреблении ГХФУ с разбивкой по химическим веществам, извлеченные из недавних докладов о страновых программах (за период 20112013 годов).
He then provided information on the assumptions behind the mitigation scenarios in the foams sector. Затем он представил информацию о допущениях, лежащих в основе сценариев смягчения последствий для сектора пеноматериалов.
One panellist provided an update on the latest developments concerning the Agreement on Trade Facilitation. Один эксперт-докладчик представил обновленную информацию о последних изменениях, касающихся Соглашения об упрощении процедур торговли.
The owners of three vessels did not respond, although one provided information directly to the Group. Владельцы трех судов не ответили, хотя один из них представил информацию непосредственно Группе.
During the meeting, Gabril Abdul Kareem Barey provided an identification card from LJM bearing his picture and name. В ходе этой встречи Габрил Абдул Карим Бари представил выданное ДОС удостоверение личности с его фотографией и фамилией.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity provided information on the process under that convention to identify ecologically or biologically significant marine areas. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии представил информацию о ходе предусмотренного Конвенцией процесса выявления экологически или биологически значимых морских районов.
The author was assisted by counsel and provided documentary evidence and oral testimonies. Автор, которому оказывал содействие адвокат, представил документальные свидетельства и дал устные показания.