Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The representative of Serbia provided information on the impact of the country profile of Serbia on the country's housing policy. Представитель Сербии представил информацию о воздействии странового обзора по этой стране на ее жилищную политику.
By letter of 9 December 2009, the communicant had provided further information in response to the questions posed by the Committee. Автор сообщения в своем письме от 9 декабря 2009 года представил дополнительную информацию в ответ на вопросы, поставленные Комитетом.
The secretariat had provided the requested clarification on the same date. Секретариат представил испрошенные уточнения в тот же день.
The communicant provided comments on 21 June 2011. Автор сообщения представил свои замечания 21 июня 2011 года.
The secretariat provided an overview of its capacity-building activities in trade facilitation. Секретариат представил обзор своей деятельности по укреплению потенциала в области упрощения процедур торговли.
The Chair provided an update on the available documents, indicating which were for noting, approval or discussion. Председатель представил обновленную информацию по имеющимся документам, указав, какие из них следует принять к сведению, утвердить или обсудить.
A representative of UNODC provided a detailed overview of the content and the methodologies used. Представитель ЮНОДК представил подробный обзор содержания исследования и использованных методологий.
The Secretary of the Conference provided an update on process issues related to the first year of the work of the Mechanism. Секретарь Конференции представил обновленную информацию по процедурным вопросам, касающимся первого года работы Механизма.
The Secretary also provided explanations for differences between initial estimates and the actual expenditures with regard to particular items. Секретарь также представил пояснения относительно различий между первоначальной сметой и фактическими расходами по конкретным статьям.
The seller had not provided sufficient evidence of the non-conformity of the goods prior to the risk transfer. Продавец не представил достаточные доказательства несоответствия товара до перехода риска.
It further notes that the source has provided the precise identification number relative to Mr. Abdel Samara's regular residence permit. Далее она отмечает, что источник представил точный идентификационный номер, указанный в разрешении на постоянное проживание г-на Абделя Самары.
It provided details of legislation that had been reviewed or adopted to ensure the rights of the child. Он представил подробную информацию о законах, которые были пересмотрены или приняты с целью обеспечения прав ребенка.
Finally, Mozambique provided details of numerous initiatives that have been adopted to ensure that children are registered after birth. В конце Мозамбик представил подробную информацию о многочисленных инициативах, принятых для обеспечения регистрации рождения детей.
Mozambique added that an anti-corruption "package" is currently being developed and provided detailed information in this regard. Мозамбик добавил, что в настоящее время разрабатывается пакет мер по противодействию коррупции, и представил подробную информацию по этому вопросу.
Furthermore, Paraguay provided information regarding DGVJR participation in the Mercosur Permanent Commission of Memory, Truth and Justice. ЗЗ. Кроме того, Парагвай представил информацию об участии ГУИСВУ в Постоянной комиссии по вопросам памяти, истины и справедливости МЕРКОСУР.
He provided further clarifications regarding the project. Он представил дальнейшие пояснения по данному проекту.
However, the author has not provided the Committee with details on the object of his ECHR complaint. Однако автор не представил в Комитет подробную информацию о предмете его жалобы в ЕСПЧ.
However, the investigator K. denied the fact that the witness had provided such information. Однако следователь К. отрицал тот факт, что свидетель представил такую информацию.
He provided all the documents to justify his position. Он представил все необходимые документы для обоснования своей позиции.
He provided the necessary documents to the Military Manpower Administration and fully cooperated with the police and prosecutors. Он представил в кадровую службу вооруженных сил необходимые документы и в полной мере сотрудничал с полицией и прокуратурой.
Furthermore, the Centre provided recommendations to render the draft legislation consistent with global and regional legal instruments. Кроме того, Центр представил рекомендации, направленные на приведение этих законопроектов в соответствие с глобальными и региональными договорно-правовыми документами.
The secretariat provided an overview of the activities carried out by UNCTAD in the period under review. Секретариат представил общий обзор деятельности ЮНКТАД за рассматриваемый период.
The Special Rapporteur had also provided comments for the previous study of the Expert Mechanism, on the right of indigenous peoples to education. Кроме того, Специальный докладчик представил замечания по предыдущему исследованию Экспертного механизма по вопросу о праве коренных народов на образование.
The UNESCO Centre of Catalonia provided information about the current trends of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in Catalonia. Каталонский центр ЮНЕСКО представил информацию о текущих тенденциях, имеющих место в Каталонии и касающихся современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The secretariat then provided an overview of progress in the work on the Moldovan Road Map for Mainstreaming Ageing. Затем секретариат представил обзор хода работы над молдавской "дорожной картой" по приоритизации проблем старения.