Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The Deputy Director of the UNDP Bureau for Development Policy provided the management response, which acknowledged the need to strengthen global programme monitoring and evaluation and better manage for results. Заместитель директора Бюро по политике в области развития ПРООН представил ответ руководства, в котором признавалась необходимость усилить контроль и оценку глобальных программ и более эффективно управлять процессом достижения результатов.
Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that the Secretariat had explained the situation regarding conference servicing support for the Human Rights Council, and had subsequently provided supplementary information. Г-н Абелян (Секретарь Комитета) говорит, что Секретариат разъяснил положение с конференционным обслуживанием Совета по правам человека и впоследствии представил дополнительную информацию.
Since the author had not provided the Committee with evidence enabling it to conclude that the remedies would have been ineffective, the case was declared inadmissible. Поскольку автор не представил Комитету подтверждений, в силу которых тот мог бы прийти к заключению, что средства правовой защиты были бы неэффективными, дело было признано неприемлемым.
On 23 August 2008, the author provided what he refers to as a, "Legal statement" on follow-up to his case. 23 августа 2008 года автор представил документ, который он назвал "заявлением правового характера", о последующей деятельности в связи с его делом.
He also provided written submissions regarding prison conditions in California, including the high rate of HIV infection. Он также представил в письменной форме данные об условиях содержания в тюрьме в Калифорнии, в том числе о высоком показателе распространения ВИЧ.
At that time, I and the Minister for Foreign Affairs provided the most up-to-date information to the Assembly on the country's situation. Тогда я вместе с министром иностранных дел представил Генеральной Ассамблее самую последнюю на то время информацию о положении в стране.
He provided a brief review on the national projects that have been developed in the energy efficiency and saving in the Russian Federation. Он представил краткую информацию о национальных проектах, которые были разработаны в Российской Федерации в области энергоэффективности и энергосбережения.
The secretariat provided the following progress reports: Секретариат представил следующие доклады о ходе работы:
At its third and fourth sessions, as well as between sessions, the Committee provided preliminary comments on a draft checklist prepared by the secretariat. На своих третьей и четвертой сессиях, а также в период между сессиями Комитет представил предварительные замечания по контрольному перечню, подготовленные секретариатом.
Mr. B. Libert (UNECE regional advisor) provided updated information on UNECE's CAPACT project. Г-н Б. Либерт (Региональный советник ЕЭК ООН) представил обновленную информацию о проекте КАПАКТ ЕЭК ООН.
Mr J. Munthe (Sweden) provided an overview of global mercury emissions and examples of emission inventories available, including those for natural sources. Г-н Й. Мунте (Швеция) представил обзорную информацию о глобальных выбросах ртути и примеры имеющихся кадастров выбросов, включая кадастры выбросов из природных источников.
The secretariat provided information on the workshop under the CAPACT project, to be held on 17 - 19 October 2006 in Almaty. Секретариат представил информацию о проводимом в рамках проекта КАПАКТ рабочем совещании, которое должно состояться 17-19 октября 2006 года в Алма-Ате.
During informal consultations on 10 September 2008, a member of the Committee provided a briefing on its efforts to implement the provisions of that paragraph. В ходе неофициальных консультаций 10 сентября 2008 года один из членов Комитета представил краткую информацию о предпринятых Комитетом усилиях в целях практического осуществления положений, предусмотренных в этом пункте.
At the hearing on 3 March, Mr. Snowe provided audio recordings in which four legislators allegedly admitted receiving $5,000 each to remove him as Speaker. На слушаниях, состоявшихся З марта, г-н Сноу представил аудиозапись, которая свидетельствует о том, что четыре члена парламента якобы сознались в получении 5000 долл. США каждый, для того чтобы обеспечить смещение г-на Сноу с поста спикера.
At the closing of the workshop, the Chair provided a summary of main points discussed during the workshop. При закрытии рабочего совещания Председатель представил резюме основных моментов, обсужденных в ходе рабочего совещания.
The Board has provided details in its annual report. Совет представил подробную информацию в своем ежегодном докладе
The report made specific recommendations for both UNICEF and funding partners, to which UNICEF has provided a detailed response. В докладе были вынесены конкретные рекомендации в адрес как ЮНИСЕФ, так и его партнеров по финансированию, во исполнение которых ЮНИСЕФ представил подробный план намеченных мер по осуществлению.
The Fund had provided explanatory notes in the same note about the extent of its problems in the management and recording of non-expendable property. Фонд в рамках того же примечания представил пояснительную записку, касающуюся масштаба проблем, с которыми он сталкивается в управлении и регистрации ИДП.
The Secretariat of the Basel Convention submitted a note in which it provided comments on draft guidelines for the development of the inventory of hazardous materials submitted by Japan and Germany. Секретариат Базельской конвенции представил записку, в которой приводятся его комментарии по представленному Японией и Германией проекту руководящих принципов в отношении разработки кадастра опасных материалов.
According to the inspection report produced by the buyer, the documents provided by the seller were not related to the goods. Покупатель представил отчет об инспекции, согласно которому документы, предоставленные продавцом, не относились к этой партии груза.
As requested in resolution 61/233 B, the Secretary-General had provided an explanation for the delays in implementation of the Board's recommendations for prior periods. Во исполнение резолюции 61/233 В Генеральный секретарь представил объяснение задержек с выполнением рекомендаций Комиссии в предыдущие периоды.
Through its reporting guidelines, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has provided further clarification of the content of article 15 of the Covenant. В своих руководящих указаниях по представлению докладов Комитет по экономическим, социальным и культурным правам представил дополнительные уточнения по содержанию статьи 15 Пакта.
I take this opportunity to thank the Secretary-General for the information he has provided in his summary report on cooperation activities undertaken these past two years (A/63/228). Пользуясь этой возможностью, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за ту информацию, которую он представил в своем сводном докладе о мероприятиях в области сотрудничества, которые имели место в течение последних двух лет (А/63/228).
Mr. Eide provided a useful outline of his goals for the next six months in his most recent briefing to the Security Council. Во время своего самого последнего брифинга в Совете Безопасности г-н Эйде представил действенный план осуществления своих целей на предстоящие шесть месяцев.
A representative of the Secretariat provided an account of another ongoing effort to collect and disseminate knowledge on the Convention with a view to promoting its implementation. Еще один представитель Секретариата представил отчет о других осуществляемых усилиях по сбору и распространению сведений о Конвенции с целью содействовать ее осуществлению.