Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The Advisory Committee notes that the Secretary-General has provided, for the first time, an indication of the future support requirements for the operations of the enterprise resource planning system, including the cost of staff, contractual services and software licences. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь впервые представил предварительные данные о будущих потребностях в связи с оказанием поддержки функционированию системы общеорганизационного планирования ресурсов, включая данные о расходах по персоналу и услугам по контрактам и лицензиям на программное обеспечение.
The Secretary of the Executive Committee provided the Committee with an his third update on the development of the "UNHCR 2013 Report," recalling that this year the High Commissioner will file a second report along with his traditional annual report to the General Assembly. Секретарь Исполнительного комитета в третий раз представил Комитету обновленную информацию о разработке "Доклада УВКБ за 2013 год", напомнив, что в этом году Верховный комиссар наряду со своим традиционным ежегодным докладом Генеральной Ассамблее представит второй доклад.
Responding to a number of questions on prioritization, the Deputy High Commissioner provided greater detail on the budgeting and allocation process, as well as on the constraints imposed by the earmarking of funds. Отвечая на вопросы об определении приоритетов, заместитель Верховного комиссара представил более подробную информацию о процессе составления бюджета и выделения средств, а также об ограничениях, связанных с целевым ассигнованием средств.
He provided the Committee with updates on all areas of the IAOC's work including internal oversight activities; internal control framework and accountability; enterprise risk management; financial statements and reporting; external audit; and the ethics function. Он представил Комитету обновленную информацию обо всех сферах работы НКРН, включая осуществление внутреннего надзора; систему внутреннего контроля и подотчетности; общеорганизационное управление рисками; финансовые отчеты и представление информации; внешний аудит; а также вопросы профессиональной этики.
The Deputy Director of ODIHR provided an overview of the geographic scope of OSCE which goes beyond Europe with Central Asia and North America fully participating and some States from Asia and the Mediterranean region acting as observers. Заместитель Директора БДИПЧ представил общий обзор географического охвата деятельности ОБСЕ, который выходит за пределы Европы; в работе Организации в полной мере участвуют страны Центральной Азии и Северной Америки, а некоторые азиатские государства и страны Средиземноморья имеют статус наблюдателей.
In his statement to the Meeting, he had provided examples of the wide-ranging impact of UNCITRAL work in that regard based on observations by practitioners made during discussions in the Commission. В своем обращении к Совещанию Председатель ЮНСИТРАЛ представил примеры разностороннего влияния работы ЮНСИТРАЛ в этом отношении, основывавшиеся на результатах наблюдений практиков, озвученных в ходе дискуссий в Комиссии.
The representative of Pakistan provided the Meeting with information on the country's five-year drug abuse control master plan (2010-2014), which was launched in 2010 in order to reduce the health, social and economic costs associated with the drug problem. Представитель Пакистана представил Совещанию информацию о пятилетнем генеральном плане Пакистана в области борьбы со злоупотреблением наркотиками (2010-2014 годы), который был принят в 2010 году с целью уменьшения медицинских, социальных и экономических издержек, связанных с наркопроблемой.
It participates in the Group's annual meeting and, at the most recent meeting, in November 2011, provided insight into the interface between legal reforms and the rights of indigenous children. Фонд участвует в ежегодных заседаниях Группы, а на последнем из них, в ноябре 2011 года, представил анализ связи между реформами законодательства и правами детей из числа коренных народов.
Additionally, given the retirement of the Director of DOS on 31 January 2012, the AAC provided input to the Executive Director in the selection of the replacement of the Director. Помимо этого, с учетом того что 31 января 2012 года Директор ОСН вышел в отставку, КРК представил Директору-исполнителю свое мнение в контексте отбора кандидатов на должность Директора.
The Secretariat provided all relevant documentation to the working group in a timely manner and assisted the co-chairs in determining the dates of formal and informal meetings of the working group, and in preparing its programme of work and the provisional agendas and outcome summaries for each meeting. Секретариат своевременно представил рабочей группе всю соответствующую документацию и оказал помощь сопредседателям в определении сроков проведения официальных и неофициальных совещаний рабочей группы, а также в подготовке ее программы работы и предварительных повесток дня и резюме итогов по каждому совещанию.
A consultant to the secretariat provided an overview of the indicator, describing the GHG emissions, their origin, the preparation of the GHG emission inventory, the relevant international legislation, supporting bodies and financial mechanisms and the reporting format for the indicator. Консультант секретариата представил обзор данного показателя, рассказав о выбросах ПГ, их происхождении, подготовке кадастров выбросов ПГ, соответствующих международно-правовых нормах, вспомогательных органах и финансовых механизмах и форме представления докладов по данному показателю.
The Advisory Committee reviewed the preparations made by the secretariat and provided advice and guidance on the dates and the provisional agenda for the session; Консультативный комитет рассмотрел проведенную секретариатом подготовительную работу и представил замечания и предложения по срокам и предварительной повестке дня сессии;
Following requests from the expert from the United States and India, he clarified the approach adopted on the measurement of opacity and provided information on Portable Emissions Measurement Systems (PEMS) on heavy duty vehicles. По просьбе экспертов от Соединенных Штатов Америки и Индии он уточнил принятый в его стране подход к измерению дымности и представил информацию о переносных системах измерения выбросов (ПСИВ) для большегрузных транспортных средств.
At the invitation of the President, the Chair of the Adaptation Fund Board, Mr. Luis Santos (Uruguay), provided an overview of the Board's activities, noting that projects approved since the Fund was first operationalized were at an advanced stage of implementation. По приглашению Председателя Председатель Совета Адаптационного фонда г-н Луис Сантос (Уругвай) представил обзор деятельности Совета, отметив, что проекты, утвержденные с момента первого введения в действие Фонда, находятся на продвинутом этапе осуществления.
He provided an overview of the technical assistance activities planned and implemented by the CGE under its work programme for 2013, including a brief description of the context and rationale for organizing the workshop. Он представил обзор работы по оказанию технической помощи, запланированной и осуществленной КГЭ в соответствии с ее программой работы на 2013 год, в том числе краткое описание общего контекста и причин организации рабочего совещания.
The representative of the secretariat also presented the objectives of and expectations for the workshop and provided the participants with an overview of the agenda for the workshop. Представитель секретариата изложил также задачи рабочего совещания и связанные с ним ожидания, а также представил участникам обзор повестки дня рабочего совещания.
As an input to the discussion of the CGE on the development of its work programme for 2013, the secretariat provided an overview on the implementation of the mandate of the CGE for 2010 - 2012, highlighting its major achievements over that period. В качестве вклада в проводимые КГЭ обсуждения, посвященные разработке ее программы работы на 2013 год, секретариат представил обзорную информацию об осуществлении мандата КГЭ на 2010-2012 годы и подчеркнул ее основные достижения за этот период времени.
Firstly, the GEF provided an overview of the status of the preparation and implementation of NAPAs, and on key trends in funds pledged, accessed and transferred to countries under the LDCF. Во-первых, ГЭФ представил обзор положения дел в области подготовки и осуществления НПДА и основных тенденций в объявлении, выделении и перечислении средств странам по линии ФНРС.
An independent expert provided a comparative legal analysis of several relevant provisions and decisions of the two treaties, including the detailed requirements on information in the Biosafety Clearing-House, the relevant provisions of the Aarhus Convention and the GMO amendment. Независимый эксперт представил сравнительный правовой анализ ряда соответствующих положений и решений этих двух договоров, включая подробные требования в отношении информации, содержащейся в Механизме посредничества по биобезопасности, соответствующие положения Орхусской конвенции и поправки о ГИО.
The Bureau provided its comments on the proposal at its fifth meeting (Madrid, 2 - 3 July 2013) and advised Belarus and Armenia to revise the document in the light of these comments. Президиум представил замечания по предложению на своем пятом заседании (Мадрид, 2-3 июля 2013 года) и рекомендовал Беларуси и Армении переработать документ в свете этих замечаний.
The secretariat of the Permanent Forum provided an overview of the preparations for the World Conference on Indigenous Peoples, to be held on 22 and 23 September 2014, with a focus on the modalities for the event, including the role of international agencies. Секретариат Постоянного форума представил общую информацию о подготовке ко Всемирной конференции по коренным народам, которая состоится 22 - 23 сентября 2014 года, уделив особое внимание формам проведения мероприятия, в том числе роли международных учреждений.
Mr. Ruales summarized the purpose of the second meeting and provided an overview of progress made since the first meeting, in which the Forum had significantly raised the profile of forest financing and the importance of forests for people. З. Г-н Руалес кратко изложил цели второго совещания и представил обзор прогресса, достигнутого с момента проведения первого совещания, в ходе которого Форуму удалось существенно повысить роль проблемы финансирования лесохозяйственной деятельности и важность лесов для людей.
Subsequently, Luxembourg provided answers to the questionnaire for priority compliance review, as well as to the general policy questions, but omitted answers to three questions regarding the Gothenburg Protocol. Впоследствии Люксембург представил ответы на вопросник для приоритетного обзора соблюдения, а также на общие вопросы политики, но не ответил на три вопроса, относящиеся к Гётеборгскому протоколу.
Noting also the proposals by the Bureau in that regard, the Committee provided its views and suggestions for the production by the secretariat of draft reviews of implementation that were substantially shorter than (i.e., half as long as) the past reviews. Отмечая также предложения Бюро по этому вопросу, Комитет представил свои мнения и предложения для подготовки секретариатом проектов обзоров осуществления, которые были бы значительно более короткими (т.е. в два раза короче) по сравнению с предыдущими обзорами.
The secretariat provided an oral update on the progress made in the country reviews, the different steps involved in the organization of the reviews, the schedule and other procedural requirements. Секретариат представил в устной форме новые данные о ходе работы по страновым обзорам, различных шагах, связанных с организацией и графиком проведения обзоров и других процедурных требованиях.