Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
Uruguay had provided a satisfactory response in respect of certain issues which, accordingly, were not the subject of a recommendation. Уругвай представил удовлетворительные ответы на определенные вопросы, которые, соответственно, не были предметом рекомендации.
Mauritius provided information on the actions taken to implement the recommendations that it accepted during the first review. Представитель Маврикия представил информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, с которыми страна согласилась в ходе первого обзора.
Of the remaining 52 recommendations, Trinidad and Tobago provided a detailed written response to each issue, indicating the Government's position. Что касается остальных 52 рекомендаций, то Тринидад и Тобаго представил подробный письменный ответ на каждую проблему, изложив позицию правительства.
Mr. Mihaly Kadar (Hungary) provided an advanced list of targets and described the steps taken in the process of setting them. Г-н Михали Кадар (Венгрия) представил перспективный перечень целевых показателей и охарактеризовал этапы процесса их установления.
The secretariat provided information on the finalization of the UNECE CAPACT project in Central Asia, drawing attention to its achievements. Секретариат представил информацию о завершении проекта КАПАКТ ЕЭК ООН в Центральной Азии, обратив внимание на достигнутые в его рамках результаты.
The co-Chair from the United Kingdom provided an update on the recent progress and developments associated with the Guidebook. Сопредседатель от Соединенного Королевства представил обновленную информацию о недавнем прогрессе и изменениях, связанных со Справочным руководством.
The British co-Chair provided a short update on progress relating to nitrogen and climate issues. Сопредседатель из Великобритании представил краткую обновленную информацию о прогрессе в рассмотрении вопросов, касающихся азота и климата.
The secretariat provided information on methods being used and preliminary baseline data and targets. Секретариат представил информацию об используемых методах и предварительных базовых и целевых показателях.
The secretariat's most recent input to the above-mentioned matrix was provided on 19 January 2005. Свой самый последний вклад в подготовку вышеуказанного документа секретариат представил 19 января 2005 года.
The Committee provided concrete suggestions on the overall substantive theme for the Forum. Комитет представил конкретные предложения по общей основной теме Форума.
The Committee provided the Commission with numbers of casualties incurred and of weapons stolen from January 2003 to November 2004. Комитет представил Комиссии данные о понесенных потерях и количестве оружия, похищенного в период с января 2003 года по ноябрь 2004 года.
The Liason Officer also provided documents and materials to the Judges for furthering their understanding of Tribunal procedure and jurisprudence. Сотрудник по вопросам связи также представил документы и материалы судьям с целью лучшего понимания ими процедуры и практики Трибунала.
These were described in a document entitled "OIOS risk assessment chronology" which the secretariat provided to the Board. Информация об этом была включена в документ, озаглавленный «Хронология оценки рисков УСВН», который секретариат представил Комиссии.
However, Kuwait provided only a brief description of the study and medical screening programme. Однако Кувейт представил лишь краткое описание исследования и программы медицинского скрининга.
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. В ней подробно отражаются основные сведения о заявителе и указывается, какие свидетельства, если таковые были, представил заявитель.
The Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence of the food purchases and recommends no award of compensation for that loss. Группа считает, что заявитель не представил достаточных доказательств факта приобретения продовольствия, и рекомендует не присуждать компенсацию за эту потерю.
The claimant provided no other documents that established his connection to the business prior to 2 August 1990. Заявитель не представил других документов, доказывающих его связь с предприятием в период до 2 августа 1990 года.
Nor has the claimant provided any credible evidence of his ownership of the business as at 2 August 1990. Заявитель не представил и никаких убедительных доказательств своего права собственности на данное предприятие по состоянию на 2 августа 1990 года.
In support of his claimed business losses, the claimant provided documents evidencing post-liberation efforts to regain his property. В обоснование заявленных им коммерческих потерь заявитель представил документы, свидетельствующие о том, что после освобождения он предпринимал усилия для возврата своего имущества.
The secretariat provided information on the activities taken to update the roster of independent experts as requested by the decision. В соответствии с просьбой, содержащейся в этом решении, секретариат представил информацию о деятельности по обновлению учетного списка независимых экспертов.
The secretariat provided additional information on the procedures for holding regular annual meetings. Секретариат представил дополнительную информацию о процедурах проведения регулярных ежегодных совещаний.
The secretariat provided information on a proposal for the cration of a UNCCD fellowship programme. Секретариат представил информацию о предложении по созданию программы стипендий КБОООН.
IAMB has been briefed by a representative of the United States Department of Defense, who provided additional clarifications regarding the status of the audit. Для членов МККС устроил брифинг представитель министерства обороны Соединенных Штатов, который представил дополнительные уточнения в отношении хода проведения ревизии.
The Special Representative provided a realistic picture of the difficulties the parties faced in meeting their obligations under the Pretoria Agreement. Специальный представитель представил реалистичную картину трудностей, с которыми сталкиваются стороны при выполнении своих обязательств по Преторийскому соглашению.
Mr. Doss introduced the Secretary-General's report and provided an update on recent developments. Г-н Досс представил доклад Генерального секретаря и сообщил самую последнюю информацию относительно недавних событий.