Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
Kuwait provided estimates of the costs for staffing, labour and equipment, including computers. The Panel finds these estimates reasonable. Кувейт представил сметы расходов на персонал, объем работ и оборудование, включая компьютеры; Группа считает эти сметы разумными.
He explained the rationale for amending TRADE/R., described the types of changes proposed, and provided details of individual changes contained in the document. Он пояснил причины, лежащие в основе поправок к документу TRADE/R., описал типы предлагаемых изменений и представил новую информацию об отдельных изменениях, содержащихся в документе.
It also provided an "urgent accelerated mobilization plan" with limited staffing for seven days a week "beginning 10 days after contract award". Он также представил «оперативный план ускоренной мобилизации» с ограниченным штатным расписанием, рассчитанный на семь дней в неделю, «который начинался через 10 дней после предоставления контракта».
The Director provided an information note on the Millennium Summit and Assembly, which highlighted the references to issues of direct relevance to UNICEF. Директор представил информационную записку по Саммиту и Ассамблее тысячелетия, в которой освещены вопросы, имеющие непосредственное отношение к ЮНИСЕФ.
Prior to formally closing the plenary session, the Chairman provided the Conference with his informal evaluation of the outcome of the 2000 plenary session. Перед официальным закрытием пленарной сессии Председатель представил участникам Конференции свою неофициальную оценку итогов пленарной сессии 2000 года.
Mr. G. Kowalski, Director of the ECE Energy Division provided information for the guidance of the Ad Hoc Group in the implementation of its work programme. Директор Отдела энергетики ЕЭК г-н Г. Ковальский представил информацию, которой Специальная группа должна руководствоваться в ходе осуществления своей программы работы.
Mr. Mike Shields, Chief Executive of the North West Regional Development Agency, provided an overview of the opportunities, problems and solutions facing the north-west. Директор Агентства развития северо-западного региона г-н Майк Шилдс представил обзорную информацию о существующих в нем возможностях, проблемах и их решениях.
At the Chair's request, Mr. Jendroska provided an overview of issues connected with implementation of multilateral environmental agreements, with a focus on the Convention. По просьбе Председателя г-н Ендроский представил обзор вопросов, связанных с соблюдением многосторонних природоохранных соглашений с уделением основного внимания Конвенции.
The NGO forum, which brought together 45 national and international NGOs, provided the Governing Council with its recommendations reflecting the deliberations. Форум НПО, в котором участвовало 45 национальных и международных НПО, представил Совету управляющих рекомендации сформулированные по итогам работы форума.
The Committee notes that the Secretary-General has not provided information on the long-term implications of these costs in the budget submission for 2002-2003. Комитет отмечает, что Генеральный секретарь не представил информацию о долгосрочных последствиях этих расходов в контексте предлагаемого бюджета на 2002 - 2003 годы.
His communication was first submitted to the Committee by his counsel on 4 May 1998. On 8 July 1999 counsel provided additional information. Его первоначальное сообщение было представлено Комитету его адвокатом 4 мая 1998 года. 8 июля 1999 года его адвокат представил дополнительную информацию.
After the closing of the workshop, the Chair provided to the participants a preliminary summary of the discussions of the workshop above). После закрытия рабочего совещания Председатель представил участникам предварительное резюме дискуссий, состоявшихся на рабочем совещании).
The region's military authorities gave no information to the Mission and the National Defence General Staff provided information 11 months later. Военные власти этого района не представили Миссии информацию, а штаб обороны представил ее через 11 месяцев.
The Panel finds that the Claimant has not provided evidence sufficient to verify and value the claims for emergency equipment, subsistence expenses and increased expatriate staff travel costs. Группа заключает, что заявитель не представил свидетельств, достаточных для проверки и оценки претензии в отношении средств защиты суточных и дополнительных проездных расходов иностранных специалистов.
No explanation of the circumstances giving rise to the loss of the ambulance was provided by the Claimant. Каких-либо пояснений по поводу того, каким образом была утрачена эта автомашина, Заявитель не представил.
The President provided information on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal with respect to investments of funds and the KOICA trust fund. Председатель представил информацию о мерах, принятых во исполнение Финансовых положений Трибунала в отношении инвестирования средств и целевого фонда КОИКА.
Sutton provided as evidence of its alleged losses payroll records from August 1990 to March 1991 for its two employees along with copies of their employment contracts. В подтверждение заявленных им потерь "Саттон" представил платежные ведомости этих двух сотрудников за период с августа 1990 года по март 1991 года и копии их трудовых договоров.
In support of its claim for legal fees, Sutton provided invoices dated from 20 February to 23 August 1991. В подтверждение своей претензии в связи с оплатой услуг юрисконсультов "Саттон" представил счета-фактуры от 20 февраля - 23 августа 1991 года.
As the claimant has not provided sufficient evidence to demonstrate that these costs were incremental costs, the Panel recommends no compensation for these claims. Поскольку заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение того, что эти расходы являются дополнительными издержками, Группа не рекомендует компенсировать эти претензии.
The claimant provided a schedule of the exchange rate in 1990, which demonstrated that the rate was increasingly favourable up to the date of the invasion. Заявитель представил таблицу обменных курсов за 1990 год, из которой явствовало, что курс был значительно благоприятнее до момента вторжения.
In support of its claim, the Claimant provided the final page of a 166 page computer printout purporting to list the bonus payments. В обоснование этого своего требования заявитель представил заключительный лист компьютерной распечатки на 166 страницах, который, как утверждается, содержит перечень премиальных выплат.
The Executive Chairman of UNMOVIC provided the following comment, which reads in relevant part: Исполнительный председатель ЮНМОВИК представил замечания, которые по данному вопросу гласят следующее:
In the case of Al Omar Technical Company, the claimant has provided no receipts or other documents to establish that the payments were made. В случае "Аль-Омар текникал компани" заявитель не представил квитанций или других документов для подтверждения оплаты.
The Claimant has merely stated that it reimbursed the supervisor and has provided a list of the lost property, prepared for the proceedings before the Commission. Заявитель лишь сообщил о том, что он выплатил возмещение инспектору и представил опись утраченного имущества, подготовленную специально для Комиссии.
The representative of Belarus provided information on changes in national legislation, on recent developments in the area of certification, technical regulations and quality development. Представитель Беларуси представил информацию об изменениях в национальном законодательстве и о последних изменениях в областях сертификации, разработки технических регламентов и повышения качества.