Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
6.4 The complainant provided contradictory information concerning his detention and the ill-treatment experienced in the Democratic Republic of the Congo in 2002. 6.4 Заявитель представил противоречивые сведения о своем задержании и жестоком обращении, которому он был подвергнут в Демократической Республике Конго в 2002 году.
It notes that the complainant has not provided the Committee with any new elements. Оно отметило, что заявитель не представил Комитету никаких новых доводов.
The complainant has provided very vague information concerning the alleged threats against him. Заявитель представил очень расплывчатую информацию о предполагаемых угрозах в его адрес.
The European Union then provided the backdrop for the EU Global Approach to Migration and Mobility whose aim is to establish strategic partnerships with various countries. Затем представитель Европейского союза представил более подробное разъяснение Глобального подхода Евросоюза к вопросам миграции и мобильности, который служит базовым документом в налаживании стратегического партнерского сотрудничества Евросоюза с различными странами.
The Secretary/CEO provided information on five judgements issued by the United Nations Appeals Tribunal in cases where the Board was the respondent. Секретарь/ГАС представил информацию о пяти решениях Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций по делам, в которых Правление выступало ответчиком.
At the end of March 2012, the Special Adviser on Cyprus provided the Secretary-General with a review of the process. В конце марта 2012 года Специальный советник по Кипру представил Генеральному секретарю обзор данного процесса.
In the same report, he has also provided an update on his ongoing thematic study on the issue of the extractive industries. В том же самом докладе он также представил обновленную информацию о текущем тематическом исследовании по теме добывающей промышленности.
Tim Caughley, Resident Senior Fellow at UNIDIR, also provided an updated paper on developments at the Conference on Disarmament. Обновленные материалы, касающиеся событий, произошедших на Конференции по разоружению, представил также Тим Когли, занимающий в ЮНИДИР должность старшего научного сотрудника.
The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the situation in Guinea-Bissau, which had been marked by continued tensions among political stakeholders. Информацию о положении в Гвинее-Бисау, которое характеризуется сохранением напряженности между политическими субъектами, Комитету представил Секретариат.
The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the situation in Sao Tome and Principe. Информацию о ситуации в Сан-Томе и Принсипи Комитету представил Секретариат.
The secretariat provided an update on the Regional Advisory Services, including subregional activities, in the field of energy as a written submission. Представитель секретариата представил в письменном виде обновленную информацию о региональных консультационных услугах, в частности о субрегиональной деятельности в области энергетики.
The representative of Mongolia provided an update on the status of the minerals sector in the country. Представитель Монголии представил обновленную информацию о состоянии горнодобывающей промышленности в стране.
The Secretary General of the Congress provided an update on the event. Генеральный секретарь Конгресса представил последнюю информацию об этом мероприятии.
The representative of the Institute of Petroleum Engineering of the Technical University of Clausthal provided an overview of worldwide classification and reporting requirements for geothermal resources. Представитель Института нефтяной промышленности Клаустальского технического университета представил обзор общемировой классификации и требований в отношении отчетности для геотермальных ресурсов.
The representative of the Alberta Securities Commission provided an update on financial reporting in Canada. Представитель Комиссии по ценным бумагам провинции Альберта представил обновленную информацию о финансовой отчетности в Канаде.
The communicant provided a written version of its oral statement on 21 April 2011. Автор сообщения представил письменный вариант своего устного заявления 21 апреля 2011 года.
The Chair of the Task Force on Water Related Disease Surveillance provided an overview of past achievements. Председатель Целевой группы по наблюдению за связанными с водой заболеваниями представил обзор прошлых достижений.
The chairman of the Commission provided an update on the critical shallow water situation currently affecting the Danube. Председатель ДК представил обновленную информацию о положении, сложившемся в результате критически низкого уровня воды на Дунае.
Further, he has provided detailed observations and recommendations in 22 cases reviewed. Кроме того, он представил развернутые замечания и рекомендации по 22 рассматривавшимся случаям.
Despite this renewed request, the information has not yet been provided to the Group. Несмотря на эту очередную просьбу, информацию Группе пока никто не представил.
In 2012, INTERPOL formally provided the Committee with its point of contact. В 2012 году Интерпол официально представил Комитету информацию о своем контактном центре.
The Secretariat provided written comments on the draft standard, which was then considered by the working group. Секретариат представил письменные замечания по проекту стандарта, которые были затем рассмотрены рабочей группой.
Mr. Verdonik provided an assessment of the survey results. Г-н Вердоник представил анализ результатов этого обследования.
He then provided the figures for the 2015 the stationary air conditioning sector in Article 5 parties. Он затем представил показатели на 2015 год по сектору стационарных кондиционеров в Сторонах, действующих в рамках статьи 5.
The applicant provided a certified copy of its certificate of registration as of 6 June 2012. Заявитель представил заверенную копию своего свидетельства о регистрации, датированного 6 июня 2012 года.