In closing the workshop, the chair provided concluding remarks. |
Закрывая рабочее совещание, Председатель представил заключительные замечания. |
A representative of Swaziland provided information on the national strategy on climate change, which is being implemented with the participation of relevant stakeholders. |
Представитель Свазиленда представил информацию о национальной стратегии в области изменения климата, которая осуществляется при участии соответствующих заинтересованных кругов. |
A representative of Rwanda provided information on a project linking poverty eradication, information dissemination and environmental protection. |
Представитель Руанды представил информацию о проекте, увязывающим искоренение нищеты, распространение информации и охрану окружающей среды. |
For this performance indicator, the GEF provided information that it supported 40 NCSA-generated capacity-building initiatives in 2008. |
По данному показателю результативности ГЭФ представил информацию о том, что он оказал поддержку в 2008 году 40 инициативам по созданию потенциала на основе СОНП. |
At the thirty-seventh session of the Board, the Secretariat also provided information on the implications of the discontinuation of the consultative status. |
На тридцать седьмой сессии Совета Секретариат представил также информацию о последствиях прекращения действия консультативного статуса. |
It should be noted that no sampling station map for the samples collected was provided by the contractor. |
Следует отметить, что контрактор не представил информации о местонахождении пробоотборных станций, использовавшихся для сбора проб. |
The contractor provided all the necessary data, information and maps, especially in relation to the exploration activities. |
Контрактор представил все необходимые данные, информацию и карты, особенно в связи с разведочной деятельностью. |
The contractor has not provided specific answers to the points raised by the Commission in its evaluation of reports from 2008. |
Контрактор не представил конкретных ответов на вопросы, заданные Комиссией в ее докладах об оценке с 2008 года. |
The contractor has not provided a detailed breakdown of expenditure for activities carried out in 2008 as requested. |
Контрактор не представил подробную разбивку расходов на деятельность, осуществленную в 2008 году, в соответствии с установленными требованиями. |
The contractor has also provided an addendum to the 2008 report in response to a query from the Commission. |
В ответ на запрос Комиссии контрактор также представил дополнение к отчету за 2008 год. |
As a response to the follow-up questions, Cyprus had provided further information. |
В ответ на вопрос, касающийся последующих действий, Кипр представил дополнительную информацию. |
The Division provided substantive inputs for the presentations and discussions on population dynamics and their linkages with climate change. |
Отдел представил важные материалы для выступлений и обсуждений по вопросам динамики населения и ее взаимосвязи с изменением климата. |
The secretariat provided information on the completion of the first reporting exercise under the Protocol on Water and Health. |
З. Секретариат представил информацию о завершении первого цикла представления отчетности в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья. |
The UNECE secretariat provided additional information on how the activities could be organized. |
Секретариат ЕЭК ООН представил дополнительную информацию о возможной организации деятельности. |
The representative of OIML provided an update on activities of that Organization during the past year. |
Представитель МОЗМ представил обновленную информацию о деятельности этой организации в истекшем году. |
The delegate provided information and statistics on risky products, as well as on national market surveillance programme. |
Делегат представил информацию и статистические данные о связанных с рисками продуктах, а также о национальной программе надзора за рынками. |
He recalled General Assembly resolution 64/237 and provided the Group with an update on the budgetary process for 2012-2013. |
Он сослался на резолюцию 64/237 Генеральной Ассамблеи и представил Группе обновленную информацию о бюджетном процессе на 2012-2013 годы. |
He provided data which indicated the need for improved inclusion of deaf children in schools. |
Он представил данные, свидетельствующие о необходимости совершенствования интеграции глухих детей в школах. |
The Associate Administrator provided the UNDP management response, addressing key issues and highlighting actions taken to strengthen performance. |
Заместитель Администратора представил ответ руководства ПРООН, в котором рассматривались ключевые проблемы и освещались мероприятия по повышению эффективности работы организации. |
Mr. Williamson provided an update on where the international community currently is in this space sustainability effort. |
Г-н Уильямсон представил актуализацию о том, где находится в настоящее время международное сообщество в плане этих усилий в отношении космической устойчивости. |
UNICEF provided similar information and indicated that in 2008, only 68 per cent of children were living with both parents. |
ЮНИСЕФ представил аналогичные данные и указал, что в 2008 году лишь у 68% детей оба родителя были живы. |
In June 2007, Nepal provided a response to recommendations made by CAT on some issues of concern. |
В июне 2007 года Непал представил ответ на рекомендации, сформулированные КПП в связи с некоторыми вопросами, вызывающими озабоченность. |
In June 2010, Paraguay informed about its decision to make the SPT report public and provided replies, which were also made public. |
В июне 2010 года Парагвай сообщил о своем решении опубликовать доклад ППП и представил ответы, которые также были опубликованы. |
That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. |
Данный Комитет выразил готовность проанализировать доклад в его окончательном виде и представил свои мнения Консультативному комитету. |
As with the previous panel, the three panellists each provided a brief response at the conclusion of the plenary debate. |
ЗЗ. Как и в ходе первого дискуссионного форума каждый из его трех участников представил краткое резюме в заключительной части пленарного обсуждения. |