Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The Director, Programmes, provided an overview of the nine draft country programme documents before the Executive Board. Руководитель Отдела программ представил Исполнительному совету обзор девяти проектов документов по страновым программам.
The Committee provided such a justification in a preambular paragraph to the proposed operating rules. Комитет представил такое обоснование в пункте преамбулы к предлагаемым рабочим правилам.
A supplement to this report has also been provided by Kazakhstan in lieu of commenting on the draft of this document prepared by the Committee. Казахстан также представил дополнение к этому докладу с комментариями к проекту настоящего документа, который был подготовлен Комитетом.
Honduras provided a list of substances and materials, including cartridges, to which its firearms control law applied. Гондурас представил перечень веществ и материалов, включая патроны, на которые распространяется действие закона о контроле за огнестрельным оружием.
At the meeting, the Department of Peacekeeping Operations provided updated information on the status of enhanced rapidly deployable capacities. На этом совещании Департамент операций по поддержанию мира представил обновленную информацию о положении дел с наращиванием потенциала для оперативного развертывания.
Similarly, a number of regional organizations provided information on the impact of the work of the Consultative Process on their activities. Аналогичным образом, ряд региональных организаций представил информацию о воздействии работы Консультативного процесса на их деятельность.
Given that more than six months had passed, he wondered why the Secretariat had not provided any follow-up information. Учитывая, что с того времени прошло больше шести месяцев, он интересуется, почему Секретариат не представил никакой обновленной информации.
He provided copies of cover letters signed by penitentiary administration to accompany his complaints allegedly on poor conditions in correctional facilities to several different authorities. Он представил копии первых страниц писем, подписанных тюремной администрацией, а также направленные им в несколько разных инстанций жалобы на тяжелые условия в исправительных учреждениях.
It notes that the author has provided detailed information on the methods of torture as well as a medical report to corroborate his claims. Комитет отмечает, что автор представил подробную информацию о методах пыток, а также медицинское заключение в подтверждение своих заявлений.
Not even a copy of his appeal against his death sentence was provided. Не представил он даже копии своей апелляции против вынесенного ему смертного приговора.
4.14 The State party further argues that Mr. Nakrash provided contradictory statements. 4.14 Государство-участник далее утверждает, что г-н Накраш представил противоречивые сведения.
On 15 July 2008, the author provided on update on his case. 15 июля 2008 года автор представил обновленную информацию по его делу.
Furthermore, he provided documents as evidence of racial segregation and discrimination in the Californian prison system. Кроме того, он представил документы в качестве доказательства наличия расовой сегрегации и дискриминации в тюрьмах Калифорнии.
He has provided no evidence that his involvement in the theft is known in Lebanon. Заявитель не представил каких-либо доказательств того, что о его причастности к этому хищению известно в Ливане.
In its reply, Cyprus furthermore provided comprehensive information about several good practices undertaken in the area of non-discrimination. В своем ответе Кипр также представил всеобъемлющую информацию о нескольких передовых методах, применяемых в области недискриминации.
The staff member provided the French authorities with forged documents purporting that the individual was officially invited to attend a United Nations conference. Сотрудник представил французским властям поддельные документы о том, что этот гражданин якобы официально приглашен для участия в конференции Организации Объединенных Наций.
The Division also provided its comments to the draft provisional framework for technical cooperation of the Department of Economic and Social Affairs. Отдел также представил свои замечания по проекту временных рамок технического сотрудничества Департамента по экономическим и социальным вопросам.
ICCA participated and provided a number of oral and written interventions including its updated perspectives on the development of SAICM. МСХА принял участие и представил ряд устных и письменных докладов, включая свое обновленное видение разработки СПМРХВ.
The independent expert provided briefings to regional organizations on the study's progress and their potential role in the follow-up to the study. Независимый эксперт представил региональным организациям краткую информацию о ходе работы над исследованием и об их потенциальной роли в деятельности, осуществляемой по итогам данного исследования.
In addition, the secretariat presented the information on developments of motorways of the sea provided by member Governments. Кроме того, секретариат представил информацию о развитии морских автомагистралей, переданную правительствами стран-членов.
The secretary of the Timber Committee provided information on the discussions held at this event. Секретарь Комитета по лесоматериалам представил информацию об обсуждениях, состоявшихся на этом совещании.
The secretariat provided information on the status of the publications on Walnut Kernels, Porcine, Ovine and Chicken meat. Секретариат представил информацию о положении дел с публикацией документов по ядрам грецких орехов, свинине, баранине и курятине.
The ILO secretariat has also provided information related to its work on abandoned seafarers. Секретариат МОТ также представил информацию о своей работе по оставленным мореплавателям.
MSC-E provided data on emissions and deposition of the heavy metals to assess the impacts of different scenarios. МСЦ-В представил данные о выбросах и осаждении тяжелых металлов для оценки воздействия различных сценариев.
The secretariat provided updated information on the additional contributions received after the twenty-third session of the Executive Body. Секретариат представил обновленную информацию о дополнительных взносах, полученных после двадцать третьей сессии Исполнительного органа.