Meanwhile, Wit O'Toole prepares his MOPs for any situation, including what he thinks is a hypothetical alien attack. |
Тем временем, Уит О'Тул решает готовить своих МОПов для любой мнимой ситуации, включая гипотетическое вторжение пришельцев. |
Meanwhile, McCaffrey completed five more Pern books, after which they revised The Dragonlover's Guide. |
Тем временем Маккефри завершила ещё 5 книг о Перне, после чего они доработали «The Dragonlover's Guide». |
Meanwhile, the non-OpenGL elements of the application's display are sent over the network using the standard remote X11 protocol and rendered on the client machine. |
Тем временем, элементы неспецификации OpenGL дисплея приложения посылают по сети, используя стандартный отдаленный протокол X11 и выполнены на клиентской машине. |
Meanwhile I passed the natioanl exam in swedish and got my deserved SFI D level. |
Тем временем я сдал гос екзамен по шведскому и получил заслуженый SFI D уровень. |
Meanwhile, a mystery surrounds the fate of David Webb, also known as Jason Bourne, the source behind the exposure of the Blackbriar program. |
Тем временем остаётся неясной судьба Дэвида Вебба,... известного также как Джейсон Борн,... открывшего обществу тайну программы "Блэкбрайр". |
Meanwhile, I was also gloriously happy, driving off into the sunset with Victoria, who left her fiance Klaus at the altar for me. |
Тем временем, я также не мог нарадоваться тому, что уезжаю за горизонт вместе с Викторией, которая бросила жениха Клауса у алтаря. |
Meanwhile, Germany's insistence on imposing losses on bank creditors in Cyprus is the latest symptom of bailout fatigue in the core. |
Тем временем Германия настаивает на обложении налогом банковских кредиторов на Кипре, что является последним показателем того, что ядро устало оказывать финансовую поддержку. |
Meanwhile, Syria's civil war highlights the loss of that country's once-considerable influence in the region. |
Тем временем, гражданская война в Сирии указала на утрату страной ее когда-то значительного влияния в регионе. |
Meanwhile, Sobieski will collect an army, and grow in strength. |
А тем временем пан Собеский войско соберёт. И будет неуязвим. |
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. |
Тем не менее, тем временем второй вид эволюционировал, чтобы противостоять Тёмным Тварям, защищая и помогая всем живым существам. |
Meanwhile, Ukraine's neighbors are left feeling vulnerable, worried that Russia's efforts to destabilize the region may cross yet another border. |
Тем временем, соседние с Украиной страны почувствовали свою уязвимость и опасаются, что российские усилия по дестабилизации региона могут пересечь и другие государственные границы. |
Meanwhile, investors with longer time horizons going after significant returns would not be much deterred by the tax. |
Тем временем, инвесторы с длительными целями, стремящиеся к значительным прибылям, от данного налога ничуть не пострадают. |
Meanwhile, the current French proposal of a voluntary rollover by banks is flopping, as it would impose prohibitively high interest rates on the Greeks. |
Тем временем, нынешнее предложение Франции о добровольном продлении кредита терпит неудачу, так как это навяжет чрезмерно высокие процентные ставки на греков. |
Meanwhile, Russia's troubles remain hidden behind the strong arm tactics and oil bloated coffers of Putin's autocratic bureaucracy. |
Тем временем, проблемы России остаются скрытыми за насильственной тактикой, государственной казной, раздутой нефтью, и автократичной бюрократией Путина. |
Meanwhile, on her missions, Elastigirl encounters a mysterious supervillain called the Screenslaver, who projects hypnotic images via TV screens. |
Тем временем во время миссии Хелен сталкивается с Экранотираном, загадочным злодеем, гипнотизирующим людей через экраны телевизоров и прочей техники. |
Meanwhile, Peter is overjoyed to hear about Kiss-stock, a five-night set of concerts in New England by his favorite band, Kiss. |
Тем временем Питер приходит в восторг от известия, что у его любимой группы «Kiss» вскоре пройдёт пятидневное турне по Новой Англии. |
Meanwhile, in another nightclub, a man convinces a girl to dance with him by touching her hand. |
Тем временем, в другом ночном клубе мужчина обольщает поначалу сопротивляющуюся молодую девушку, просто взяв её за руку. |
Meanwhile, in Montagar, Avatar has become a tutor tasked with training the president's daughter, Elinore, to become a full-fledged fairy. |
Тем временем в Монтегаре Аватар обучает Элинору, дочь президента Монтегара, на полноценную фею, и влюбляется в неё. |
Meanwhile, in Venice, George's former mistress, Giulietta, ponders the meaning of stable, long-lasting love versus romantic infatuation. |
Тем временем, в Венеции, бывшая любовница Джорджа - Джульетта, размышляет о тонкой грани между настоящей любовью и безумной страстью. |
Meanwhile, a gang of armed men dressed as clowns drive onto Lake's property where a shoot-out takes place. |
Тем временем банда вооружённых людей, одетых, как клоуны, въезжают на территорию Лейка и открывают стрельбу. |
Meanwhile, Hung has arrived at Chu Tsai's school, as the master is an old comrade. |
Тем временем Хэйкунь приходит в школу Чю Чхоя, поскольку учитель школы - старый друг Хэйкуня. |
Meanwhile, Lieutenant Albert Theodore Tuttle under Johnson's orders, had found a large (96-by-56-inch) flag in nearby Tank Landing Ship USS LST-779. |
Тем временем лейтенант Альберт Теодор Тёттл нашёл большое полотнище (244 см х 142 см) поблизости на большом десантном корабле LST-779. |
Meanwhile, the IMF's critics have not gone away; they have merely fallen silent temporarily. |
Критики МВФ, тем временем, никуда не исчезли; они только затихли на время. |
Meanwhile, across the border in Afghanistan, US forces are experiencing frequent ambushes and rocket attacks upon their bases. |
Тем временем, расположенные вдоль границы Афганистана американские силы часто попадают в вооруженные засады, и их базы обстреливаются ракетами. |
Meanwhile, we need to start pulling case law... any precedent dealing with 18 U.S.C. 1961 to '68. |
Тем временем, нам нужно начинать раскапывать прецедентное право... все дела с 1961-го по 68-й годы, проходящие по 18-му разделу Кодекса. |