Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
And meanwhile, you were doing... А тем временем, ты займешься...
George Michael meanwhile got ahold of Maeby's address book to invite all of her friends to her Sweet 16. Тем временем, Джордж Майкл достал записную книжку Мэйби, чтобы пригласить всех её друзей на её 16-летие.
Maeby, meanwhile, was about to have a learning experience of her own. Мэйби, тем временем, предстояло получить урок для себя.
Lucille, meanwhile, was there soliciting for the fundraiser, but still hadn't noticed him... Люсиль, тем временем, пыталась выманить денег, но все еще не замечала его...
The Government is still awaiting continuation of the discussion that had meanwhile been adjourned. Правительство по-прежнему ожидает продолжения обсуждений, которые тем временем были приостановлены.
Many of the fully developed initiatives, meanwhile, were already being implemented. Тем временем многие из полностью проработанных инициатив уже были осуществлены.
And meanwhile three lion cubs were crying away. И тем временем три детёныша плакали недалеко.
Oscar, meanwhile, checked in on Buster. Тем временем, Оскар навестил Бастера.
[Narrator] Lucille, meanwhile, was on the phone with Michael. Тем временем, Люсиль говорила с Майклом.
Gob, meanwhile, was having a similar epiphany. Тем временем, у Джоба было такое же прозрение.
Lucille, meanwhile, heard a familiar sound. Люсиль, тем временем, услышала знакомые звуки.
Lindsay, meanwhile, was having trouble finding her homeless man. Линдси, тем временем, испытывала трудности в поисках своего бездомного.
Lindsay, meanwhile, arrived at the salon hoping to increase her self-esteem. Тем временем, Линдси зашла в салон поднять самооценку.
Gob and Tobias, meanwhile, were brainstorming at a local coffee shop. Джоб и Тобиас тем временем устроили в кофейне мозговой штурм.
This would not prevent a second meeting of the Forum meanwhile to discuss questions still pending. Тем временем можно было бы провести второе совещание Форума для обсуждения вопросов, оставшихся нерассмотренными.
Views were expressed that meanwhile study should continue to determine a set of norms for self-evaluation and evaluation of programmes and specific outputs. Было выражено мнение о том, что тем временем следует продолжать изучение вопроса с целью выработки набора норм для самооценки и оценки программ и конкретных мероприятий.
In the meanwhile, much was happening on the economic front. Тем временем многое изменилось на экономическом фронте.
This function will meanwhile continue to be entrusted to UNPOS. Тем временем эти функции будет по-прежнему выполнять ПОООНС.
In the meanwhile, a moratorium on international adoptions has been declared. Тем временем в отношении этой практики был введен мораторий.
I therefore request you to continue consulting and in the meanwhile we can proceed with other business. Таким образом, я прошу вас продолжить консультации, а тем временем мы можем перейти к другим делам.
The Peacebuilding Fund, meanwhile, would provide additional means, complementing other funding sources. Тем временем, Фонд миростроительства будет выделять дополнительные средства, пополняя другие источники финансирования.
As a compromise, she proposed that the Committee should take up other matters, allowing informal consultations on the draft resolution to take place meanwhile. В качестве компромисса она предлагает Комитету рассмотреть другие вопросы, а тем временем провести неофициальные консультации по проекту резолюции.
In the meanwhile, individual bilateral contracts between employer and employee prevail in the country. Тем временем, в стране превалируют индивидуальные двусторонние контракты между работодателем и работником.
Fedoulov showed the Panel documentation on the case and explained that the helicopters had meanwhile been exported for use in Sierra Leone. Федулов показал Группе документацию по этой сделке и объяснил, что тем временем вертолеты были экспортированы для эксплуатации в Сьерра-Леоне.
And meanwhile, let us ensure that there is effective follow-up to this one. А тем временем давайте добиваться эффективной последующей деятельности по итогам этой встречи.