And meanwhile, you were doing... |
А тем временем, ты займешься... |
George Michael meanwhile got ahold of Maeby's address book to invite all of her friends to her Sweet 16. |
Тем временем, Джордж Майкл достал записную книжку Мэйби, чтобы пригласить всех её друзей на её 16-летие. |
Maeby, meanwhile, was about to have a learning experience of her own. |
Мэйби, тем временем, предстояло получить урок для себя. |
Lucille, meanwhile, was there soliciting for the fundraiser, but still hadn't noticed him... |
Люсиль, тем временем, пыталась выманить денег, но все еще не замечала его... |
The Government is still awaiting continuation of the discussion that had meanwhile been adjourned. |
Правительство по-прежнему ожидает продолжения обсуждений, которые тем временем были приостановлены. |
Many of the fully developed initiatives, meanwhile, were already being implemented. |
Тем временем многие из полностью проработанных инициатив уже были осуществлены. |
And meanwhile three lion cubs were crying away. |
И тем временем три детёныша плакали недалеко. |
Oscar, meanwhile, checked in on Buster. |
Тем временем, Оскар навестил Бастера. |
[Narrator] Lucille, meanwhile, was on the phone with Michael. |
Тем временем, Люсиль говорила с Майклом. |
Gob, meanwhile, was having a similar epiphany. |
Тем временем, у Джоба было такое же прозрение. |
Lucille, meanwhile, heard a familiar sound. |
Люсиль, тем временем, услышала знакомые звуки. |
Lindsay, meanwhile, was having trouble finding her homeless man. |
Линдси, тем временем, испытывала трудности в поисках своего бездомного. |
Lindsay, meanwhile, arrived at the salon hoping to increase her self-esteem. |
Тем временем, Линдси зашла в салон поднять самооценку. |
Gob and Tobias, meanwhile, were brainstorming at a local coffee shop. |
Джоб и Тобиас тем временем устроили в кофейне мозговой штурм. |
This would not prevent a second meeting of the Forum meanwhile to discuss questions still pending. |
Тем временем можно было бы провести второе совещание Форума для обсуждения вопросов, оставшихся нерассмотренными. |
Views were expressed that meanwhile study should continue to determine a set of norms for self-evaluation and evaluation of programmes and specific outputs. |
Было выражено мнение о том, что тем временем следует продолжать изучение вопроса с целью выработки набора норм для самооценки и оценки программ и конкретных мероприятий. |
In the meanwhile, much was happening on the economic front. |
Тем временем многое изменилось на экономическом фронте. |
This function will meanwhile continue to be entrusted to UNPOS. |
Тем временем эти функции будет по-прежнему выполнять ПОООНС. |
In the meanwhile, a moratorium on international adoptions has been declared. |
Тем временем в отношении этой практики был введен мораторий. |
I therefore request you to continue consulting and in the meanwhile we can proceed with other business. |
Таким образом, я прошу вас продолжить консультации, а тем временем мы можем перейти к другим делам. |
The Peacebuilding Fund, meanwhile, would provide additional means, complementing other funding sources. |
Тем временем, Фонд миростроительства будет выделять дополнительные средства, пополняя другие источники финансирования. |
As a compromise, she proposed that the Committee should take up other matters, allowing informal consultations on the draft resolution to take place meanwhile. |
В качестве компромисса она предлагает Комитету рассмотреть другие вопросы, а тем временем провести неофициальные консультации по проекту резолюции. |
In the meanwhile, individual bilateral contracts between employer and employee prevail in the country. |
Тем временем, в стране превалируют индивидуальные двусторонние контракты между работодателем и работником. |
Fedoulov showed the Panel documentation on the case and explained that the helicopters had meanwhile been exported for use in Sierra Leone. |
Федулов показал Группе документацию по этой сделке и объяснил, что тем временем вертолеты были экспортированы для эксплуатации в Сьерра-Леоне. |
And meanwhile, let us ensure that there is effective follow-up to this one. |
А тем временем давайте добиваться эффективной последующей деятельности по итогам этой встречи. |