Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, Homer has forgotten to book a campsite, which upsets Marge. Тем временем Гомер забыл зарезервировать поход, что расстраивает Мардж.
Meanwhile, the monk Grigory Otrepyev hiding in the Chudov Monastery. Тем временем инок Григорий Отрепьев прячется в Чудовом монастыре.
Meanwhile, though, Santa is released from captivity by the Daemon of Repentance, who has repented the kidnapping. Тем временем Санта освобождён Демоном Раскаяния, который уже раскаялся в преступлении.
Meanwhile, Rabbit was still wandering around in the mist. Тем временем Кролик всё ещё блуждал в тумане.
Meanwhile, back on Earth, the punishment for our disobedience awaited us. Тем временем на Земле нас ожидает наказание за неповиновение.
Meanwhile, the US still has the most liquid financial markets in the world. Тем временем, США по-прежнему обладает самыми ликвидными финансовыми рынками в мире.
Meanwhile, Maeby was trying to get knocked out of the pageant. Тем временем, Мэйби пыталась вылететь из конкурса.
Meanwhile, the lone sentry stands watch at the castle gate. Тем временем, одинокий страж стоит у ворот замка.
Meanwhile, police have apprehended the other man who escaped in San Francisco. Тем временем полиция задержала еще одного мужчину, сбежавшего из Сан-Франциско.
Meanwhile, some of her family have moved on to look for a new patch of fresh food. Тем временем некоторые её соплеменники двигаются дальше в поисках новых свежих листьев.
Meanwhile, Michael was still following his mother's housekeeper. Тем временем Майкл всё следил за маминой домработницей.
Meanwhile, Michael got an urgent call from his mother. Тем временем Майкла в срочном порядке вызвала мама.
Meanwhile, Lindsay and Tobias prepared for their first session with a therapist. Тем временем, Линдси и Тобиас готовились к первому сеансу психотерапии.
Meanwhile, America and the rest of Europe are doing nothing. Тем временем, Америка и Европа ничего не делают.
Meanwhile, it's time we showed these men good faith. Тем временем, пора продемонстрировать этим людям нашу добросовестность.
[Narrator] Meanwhile, Tobias told Lindsay that he couldn't do the part. Тем временем Тобиас сказал Линдси, что откажется от роли.
Meanwhile, Gob was adjusting to a new companion of his own. Тем временем Джоб натаскивал своего нового помощника.
Meanwhile, the real Mrs Ricoletti slips away. Тем временем настоящая миссис Риколети ускользает.
Meanwhile, the streets adjacent to the place cordoned off by falling object. Тем временем, улицы прилегающие к месту падения объекта оцеплены.
Meanwhile, the protection of the Embassy and of the Ambassador's residence has been considerably enhanced. Тем временем была значительна усилена охрана посольства и резиденции посла.
Meanwhile, some of the demonstrators were arrested. Тем временем несколько демонстрантов было арестовано.
Meanwhile, initiatives have been taken by the regional bureaux to ensure that country offices comply with PAC recommendations. Тем временем региональные бюро принимают меры к тому, чтобы страновые отделения выполняли рекомендации КОП.
Meanwhile, the situation on the ground is a matter of growing concern. Тем временем ситуация на месте вызывает растущую обеспокоенность.
Meanwhile, I have asked my new Special Representative to prepare an in-depth assessment of the prospects for national reconciliation in Somalia. Тем временем я попросил моего нового Специального представителя подготовить углубленную оценку перспектив национального примирения в Сомали.
Meanwhile, the Army publicized its version of events. Тем временем армия опубликовала свою версию событий.