In the cities and villages, meanwhile, a non-violent resistance movement began to take shape. |
В городах и сёлах тем временем начало появляться ненасильственное движение сопротивления. |
Zoë, meanwhile, awakens in a hospital and reconciles with Gabriel. |
Зои тем временем приходит в себя в больнице и примиряется с Габриэлем. |
Joffrey, meanwhile, hides in his litter with the windows shut. |
Джоффри тем временем скрывается в своих носилках за закрытыми окнами. |
Buster, meanwhile, was also feeling abandoned by Mother. |
Бастер тем временем так же чувствовал себя покинутым Мамой. |
In the meanwhile, the patient's on the operating room table. |
Тем временем пациент находится на операционном столе. |
Well, meanwhile, I found myself a nemesis in Lawrence Drake. |
Тем временем, я нажил себе заклятого врага в лице Лоренса Дрейка. |
The future, meanwhile, will always be lying in wait. |
Тем временем, будущее всегда поджидает в засаде. |
Michael, meanwhile, notified the policemen that Maggie was in the hospital. |
Тем временем Майкл сообщил полицейским, что Мэгги в больнице. |
And meanwhile, I'd work to organize an agricultural collective. |
А тем временем я бы работал над организацией коллективных хозяйств. |
Michael's son, meanwhile, was waiting with his cousin for first rehearsal. |
Тем временем, сын Майкла и его кузина ждали первой репетиции. |
Tobias, meanwhile, stopped by the school. |
Тем временем Тобиас заглянул в школу. |
Lindsay, meanwhile, still had the dress... |
Тем временем Линдси не собиралась возвращать платье. |
Gob, meanwhile, was being visited by Michael's son, George Michael. |
Тем временем Джоба навестил сын Майкла, Джордж Майкл. |
Michael, meanwhile, was meeting his brother Gob... hoping to discuss his father's boat party. |
Тем временем Майкл встречался со своим братом Джобом, в надежде обсудить детали предстоящего торжества. |
In the meanwhile, we can serve the patients already here. |
Тем временем мы возьмем текущих пациентов. |
The prince meanwhile had given away his heart. |
Принц тем временем нашел свою любовь. |
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. |
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. |
And meanwhile, I'm burying myself in the Internet looking for specialists. |
А тем временем я зарывалась в Интернете в поисках специалистов. |
And meanwhile, his wife was falling in love with his best friend. |
А тем временем... его жена крутила роман с его лучшим другом. |
Well, but meanwhile, you're assuming everything. |
И тем временем сам все разгребаешь. |
Both the Australian and New Zealand navies, meanwhile, are trying to track the balloon's trajectory. |
Тем временем, военно-морские силы Австралии и Новой Зеландии пытаются отследить траекторию аэростата. |
[Narrator] George Michael, meanwhile, went to speak with Tobias. |
Тем временем, Джордж Майкл решил поговорить с Тобиасом. |
And meanwhile, there's Dad turning himself into an accessory. |
А тем временем ваш отец превратился в пособника. |
And, meanwhile, we live in a filthy, freezing house. |
Тем временем, мы живем в грязном, холодном доме. |
But in the meanwhile, there is a method available. |
А тем временем, вот вам доступный метод. |