Meanwhile, a gang of henchmen are forcibly taking money from a local shop owner. |
Тем временем банда оруженосцев отбирает деньги у хозяина магазина. |
Meanwhile, Mark Antony had already sent Ventidius to oppose Labienus who had invaded Anatolia. |
Тем временем Марк Антоний уже направил Вентидия Басса противостоять Лабиену. |
Meanwhile, even the minds of reformers like Gogel had become receptive to the need for change. |
Тем временем, даже реформаторы вроде Гогеля осознавали необходимость перемен. |
Meanwhile, Meg threatens to commit suicide because she does not have a date for her Junior Prom. |
Тем временем Мег угрожает совершить самоубийство из-за своего очередного неудачного свидания. |
Meanwhile, there are still people trying to use the beach. |
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. |
Meanwhile, Perry the Platypus sneaks off to attend a Christmas party his organization is throwing. |
Тем временем Перри, уползает, чтобы посетить Рождественскую вечеринку его организации. |
Meanwhile, you have the TV bloggers going out on strike, in sympathy with the television writers. |
Тем временем ТВ блоггеры выходят на забастовку, чтобы поддержать ТВ писателей. |
Meanwhile, Dallas was about to take on a new project of her own. |
Тем временем, Даллас занялась своим новым проектом. |
Meanwhile, the Government has authorized the Court to use the premises of the former Brookfields Hotel as additional temporary housing for witnesses. |
Тем временем правительство разрешило Суду использовать помещения бывшей гостиницы «Брукфилдс» в качестве дополнительных временных помещений для размещения свидетелей. |
Meanwhile we developed the design and a list of POSM for unpasteurized unfiltered living beer "Erger". |
Тем временем разработан дизайн и линейка POS-материалов для непастеризованного нефильтрованного живого пива «Erger». |
Meanwhile, Superman meets Wonder Woman at a diplomatic party, and she becomes smitten by him. |
Тем временем, на дипломатической встрече Супермен встречает Чудо-женщину и она в него влюбляется. |
Meanwhile, European and US pharmaceutical companies had taken up the production of their own phage medicine, and were promising impossible effects. |
Тем временем европейские и американские фармацевтические компании наладили производство бактериофагов в медицинских целях и обещали всем фантастические эффекты. |
Meanwhile on the screen we'll have video works of a popular avant-classic Watanabe Takashi. |
А тем временем на экране будут транслироваться видео-работы популярного представителя авант-классики Ватанабэ Такаши. |
Meanwhile, Hitachi Industries has developed high-pressure compressor for hydrogen station which supplies hydrogen to fuel-cell cars. |
Тем временем, Hitachi Industries разработала компрессор высокого давления для водородных станций, которые будут обеспечивать автомобили на энергобатареях водородом. |
Meanwhile, Homer feels bored after Moe closed his bar to judge competitions and decides to spend time with Marge. |
Тем временем, Гомер скучает после закрытия бара Мо и решает проводить время с Мардж. |
Meanwhile, Ryan Nichols is hunting Michael down after seeing him attack and kidnap his wife. |
Тем временем, Райан Николс охотится на Майкла после того, как тот похитил его жену. |
Meanwhile, by mid-1859, twenty-five to twenty-nine American settlers had arrived. |
Тем временем в середине 1859 года на остров прибыло от 25 до 29 американских поселенцев. |
Meanwhile, Brigadier Lethbridge-Stewart and the troops of UNIT are handling the security arrangements for the first World Peace Conference. |
Тем временем, Бригадир Летбридж-Стюарт и отряды ЮНИТ обеспечивают безопасность первой Международной конференции по вопросам мира. |
Meanwhile I was lining up for a pitch that would light up the whole stadium. |
А тем временем я готовил бросок, который взорвёт весь стадион. |
Meanwhile, you out of prison one day, and your whole family come running. |
А тем временем, ты откинулась, и вся твоя семейка прибежала. |
Meanwhile, the war criminals Terrance and Phillip are prepped for their execution. |
Тем временем, Терранс и Филлип готовятся к казни. |
Meanwhile, stateside, another storm was brewing... |
Тем временем в США назревала другая буря... |
NARRATOR: "Meanwhile," the Union victory at Antitem gave President Lincoln the opportunity to make a revolutionary proclamation. |
Тем временем, победа Союзных войск при Антиетаме предоставила президенту Линкольну возможность выпустить революционную прокламацию. |
Meanwhile, Greece limped along, never taking the decisive measures that might have restored confidence. |
Тем временем, Греция продолжала колебаться, так и не приняв решительных мер, которые помогли бы ей восстановить доверие. |
Meanwhile, "user-friendly" computer programs enable biologists to build their own mathematical/theoretical models. |
Тем временем удобные для пользователя компьютерные программы дают возможность биологам создавать свои собственные математические и теоретические модели. |