| Meanwhile, the Lendu were organizing themselves into armed groups to take revenge. | Тем временем ленду стали формировать вооруженные группы, чтобы отомстить. |
| Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. | Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро. |
| Meanwhile, United States businesses were stealing the future of the people of Vieques for generations to come. | Тем временем коммерческие предприятия Соединенных Штатов лишают будущего многие поколения жителей Вьекеса. |
| Meanwhile in Geneva the team continued to get ready for the implementation of its mandate. | Тем временем в Женеве группа продолжала готовиться к осуществлению своего мандата. |
| Meanwhile, political parties in the country continued to prepare for the forthcoming elections. | Тем временем политические партии в стране продолжали подготовку к предстоящим выборам. |
| Meanwhile, the Government is taking steps in order to strengthen the present system of investigations of complaints against the Police. | Тем временем правительство принимает меры по укреплению ныне действующей системы расследования жалоб на действия полицейских. |
| Meanwhile, the spontaneous resettlement of internally displaced persons to the Gali district has continued under precarious conditions. | Тем временем самостоятельное расселение вынужденных переселенцев в Гальском районе продолжается в опасных условиях. |
| Meanwhile a meeting with participation of opposition leaders took place near the Academy of Science. | У Академии наук тем временем прошел митинг с участием лидеров оппозиции. |
| Meanwhile, the Portuguese took advantage of the Catalan revolt to declare their own independence in 1640. | Тем временем португальцы воспользовались каталонским восстанием, объявив независимость в 1640 году. |
| Meanwhile, Mitya is arrested and accused of espionage and preparing an assassination attempt on Stalin. | Тем временем Митю арестовывают и обвиняют в шпионаже и подготовке покушения на Сталина. |
| Meanwhile, Bernardo O'Higgins moved north to somehow stop the advance of the royalists. | Тем временем Бернардо О'Хиггинс двинулся на север, чтобы остановить наступление роялистов. |
| Meanwhile, an opportunity to fully analyze the British prototype itself appeared. | Тем временем появилась возможность детально изучить и британский прототип. |
| Meanwhile, Lisa learns that Krusty the Clown has gone bankrupt. | Тем временем Лиза узнает, что Клоун Красти обанкротился. |
| Meanwhile, Ana is introduced to her new personal security team. | Тем временем Ана знакомится со своей новой службой безопасности. |
| Meanwhile, an anti-Kabila protest was held outside the University of Kinshasa. | Тем временем антикабиловский протест был проведён возле Университета Киншасы. |
| Meanwhile, Mary Margaret is reading Henry's storybook to him in his hospital bed. | Тем временем Мэри Маргарет читает книгу Генри на больничной койке. |
| Meanwhile, Frimont had ordered a counterattack to try to relieve the garrison in Ferrara. | Тем временем Фримон отдал приказ о контрнаступлении для разблокирования гарнизона в Ферраре. |
| Meanwhile, the police arrive and enter the school. | Тем временем, к школе прибывает полиция. |
| Meanwhile, at 9 o'clock in the morning, the main forces of the Russians came to Kobryn. | Тем временем в 9 часов утра к Кобрину подтянулись главные силы русских. |
| Meanwhile, Friendship 7 was crossing the Atlantic for the second time. | Тем временем корабль пересекал Атлантику во второй раз. |
| Meanwhile, Reddy's health started to deteriorate. | Тем временем здоровье Редди начало ухудшаться. |
| Meanwhile, the troops of Urquiza and Eugenio Garzón had surrounded the army of Oribe near Montevideo. | Тем временем войска Уркисы и Гарсона окружили армию Орибе недалеко от Монтевидео. |
| Meanwhile, the position of the Russian detachment was becoming became critical. | Тем временем положение русского отряда становилось критическим. |
| Meanwhile, a rebel called Tarak infiltrates the Tower, freeing the Doctor and Romana. | Тем временем бунтовщик Тарак выводит Доктора и Роману из башни. |
| Meanwhile, Scully breaks through the glass barriers protecting the servers and turns off the simulation. | Тем временем Скалли разбивает стеклянный барьер, защищающий серверы, и отключает симулятор. |