Meanwhile, the Lendu were organizing themselves into armed groups to take revenge. |
Тем временем ленду стали формировать вооруженные группы, чтобы отомстить. |
Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. |
Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро. |
Meanwhile, United States businesses were stealing the future of the people of Vieques for generations to come. |
Тем временем коммерческие предприятия Соединенных Штатов лишают будущего многие поколения жителей Вьекеса. |
Meanwhile in Geneva the team continued to get ready for the implementation of its mandate. |
Тем временем в Женеве группа продолжала готовиться к осуществлению своего мандата. |
Meanwhile, political parties in the country continued to prepare for the forthcoming elections. |
Тем временем политические партии в стране продолжали подготовку к предстоящим выборам. |
Meanwhile, the Government is taking steps in order to strengthen the present system of investigations of complaints against the Police. |
Тем временем правительство принимает меры по укреплению ныне действующей системы расследования жалоб на действия полицейских. |
Meanwhile, the spontaneous resettlement of internally displaced persons to the Gali district has continued under precarious conditions. |
Тем временем самостоятельное расселение вынужденных переселенцев в Гальском районе продолжается в опасных условиях. |
Meanwhile a meeting with participation of opposition leaders took place near the Academy of Science. |
У Академии наук тем временем прошел митинг с участием лидеров оппозиции. |
Meanwhile, the Portuguese took advantage of the Catalan revolt to declare their own independence in 1640. |
Тем временем португальцы воспользовались каталонским восстанием, объявив независимость в 1640 году. |
Meanwhile, Mitya is arrested and accused of espionage and preparing an assassination attempt on Stalin. |
Тем временем Митю арестовывают и обвиняют в шпионаже и подготовке покушения на Сталина. |
Meanwhile, Bernardo O'Higgins moved north to somehow stop the advance of the royalists. |
Тем временем Бернардо О'Хиггинс двинулся на север, чтобы остановить наступление роялистов. |
Meanwhile, an opportunity to fully analyze the British prototype itself appeared. |
Тем временем появилась возможность детально изучить и британский прототип. |
Meanwhile, Lisa learns that Krusty the Clown has gone bankrupt. |
Тем временем Лиза узнает, что Клоун Красти обанкротился. |
Meanwhile, Ana is introduced to her new personal security team. |
Тем временем Ана знакомится со своей новой службой безопасности. |
Meanwhile, an anti-Kabila protest was held outside the University of Kinshasa. |
Тем временем антикабиловский протест был проведён возле Университета Киншасы. |
Meanwhile, Mary Margaret is reading Henry's storybook to him in his hospital bed. |
Тем временем Мэри Маргарет читает книгу Генри на больничной койке. |
Meanwhile, Frimont had ordered a counterattack to try to relieve the garrison in Ferrara. |
Тем временем Фримон отдал приказ о контрнаступлении для разблокирования гарнизона в Ферраре. |
Meanwhile, the police arrive and enter the school. |
Тем временем, к школе прибывает полиция. |
Meanwhile, at 9 o'clock in the morning, the main forces of the Russians came to Kobryn. |
Тем временем в 9 часов утра к Кобрину подтянулись главные силы русских. |
Meanwhile, Friendship 7 was crossing the Atlantic for the second time. |
Тем временем корабль пересекал Атлантику во второй раз. |
Meanwhile, Reddy's health started to deteriorate. |
Тем временем здоровье Редди начало ухудшаться. |
Meanwhile, the troops of Urquiza and Eugenio Garzón had surrounded the army of Oribe near Montevideo. |
Тем временем войска Уркисы и Гарсона окружили армию Орибе недалеко от Монтевидео. |
Meanwhile, the position of the Russian detachment was becoming became critical. |
Тем временем положение русского отряда становилось критическим. |
Meanwhile, a rebel called Tarak infiltrates the Tower, freeing the Doctor and Romana. |
Тем временем бунтовщик Тарак выводит Доктора и Роману из башни. |
Meanwhile, Scully breaks through the glass barriers protecting the servers and turns off the simulation. |
Тем временем Скалли разбивает стеклянный барьер, защищающий серверы, и отключает симулятор. |