Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, I was ready to have the time of my life. Тем временем я настроился на счастливейшее время в жизни.
Meanwhile, my brother was ready to fight. Тем временем, брат был готов к бою.
Meanwhile, I'll deal with the walkers. А я тем временем, займусь гостями.
Meanwhile, across town Samantha was about to see a stallion of her own. Тем временем, в центре города Саманта занималась поисками жеребца для самой себя.
Meanwhile, Kenny, 18 staff on site that day. А тем временем, Кенни, 18 сотрудников были на работе в тот день.
Meanwhile, James was breaking out the elevenses. Тем временем, Джеймс устроил 11-часовой перекус.
Meanwhile, Will has three acts... Тем временем у Уилла три участника.
Meanwhile, Tom fingered his boss. Тем временем, Том фингерил своего босса.
Meanwhile, Griffin Peterson and the other exiles pass the time on the ship to the New World. Тем временем, Гриффин Питерсон и другие сосланные проводили время на корабле в Новый Свет.
Meanwhile, they use Lee McKinnon's gun in another robbery in another part of town. Тем временем, они используют оружие МакКиннона в другом ограблении в другой части города.
Meanwhile, I found something we don't have in Britain. Тем временем, я нашёл то, чего нет у нас в Британии.
Meanwhile, with Gina gone, the red team is cranking out the appetizers. (Диктор) Тем временем, с уходом Джины, закуски просто вылетают из красной кухни.
Meanwhile, I was trying to make time with the only cocktail waitress on a base full of heroes. Тем временем, я пытался приударить за единственной официанткой на базе, полной героев.
Meanwhile you tried to abort the foetus several times. Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Meanwhile all around Carlo, who just entered, there was pure chaos. Тем временем, Карло, который только что вошел, воспринимал все вокруг как настоящий хаос.
Meanwhile, Belle was reliving the story of the prince who became a beast, when she heard a heart-breaking groan. Тем временем, Красавица переживала над историей о принце, который стал чудовищем, как вдруг она услышала душераздирающий стон.
Meanwhile, the Government has committed to improving domestic revenue mobilization while bolstering public financial management, governance, transparency and fiscal discipline. Тем временем правительство обязалось повысить собираемость налогов на национальном уровне, укрепляя при этом управление государственными финансами, административное руководство, транспарентность и финансовую дисциплину.
Meanwhile, climate change and epidemics, including Ebola, along with instability and conflict, threatened to undermine precarious gains. Тем временем климатические изменения, эпидемии, включая вспышку лихорадки Эбола, нестабильность и конфликты угрожают свести к нулю все хрупкие достижения последнего времени.
Meanwhile, the Kosovo authorities took further measures to address gender-based violence through the continued implementation of the Kosovo Programme against Domestic Violence and Action Plan 2011-2014. Тем временем косовские власти предприняли дальнейшие меры для противодействия гендерному насилию, продолжив осуществление Косовской программы и Плана действий по борьбе с насилием в семье на 2011 - 2014 годы.
Meanwhile, it's a Harrison Ford movie over there. Тем временем у нас тут история, как по сценарию фильма Харрисона Форда.
Meanwhile here in Baird Community Hospital... Тем временем, здесь, в больнице "Бейрд Комьюнити"
Meanwhile, at the level of development policy, the debate has advanced, moving from rival models to agreed targets. Тем временем в контексте дискуссий по вопросам политики в области развития удалось добиться прогресса - перейти от диаметрально противоположных моделей к согласованным целям.
Meanwhile, on 2 April Stanley returned to Lake Albert, this time with the Advance. Тем временем 2 апреля Стэнли вернулся к озеру Альберт, на этот раз принеся с собой «Advance».
Meanwhile her friend is out on the street tonight. А тем временем ее подруга на улице ночью.
Meanwhile, she's locking them down. А тем временем она уводит их.