| Meanwhile, over in the blue kitchen... | Тем временем, в голубой кухне... |
| Meanwhile, Samuel Dennison tries to save himself. | Тем временем, Семюэль Дэннисон пытается спастись. |
| Meanwhile, Neal has completely disappeared. | Нил, тем временем, совсем исчез. |
| [Narrator] Meanwhile, Michael was still up in the attic. | Тем временем, Майкл всё ещё сидел на чердаке. |
| Meanwhile, Mom taught Grandma how to live within their means. | Тем временем, мама учила бабулю, как жить по средствам. |
| Meanwhile, in a galaxy far, far away, unimaginable evil was quietly afoot... | Тем временем, в далекой галактике невообразимое зло тихо поднимало голову... |
| Meanwhile, Lord Zuko is on the trail of three fugitives that might present a great threat to the avatar. | Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара. |
| Meanwhile, have Elizabeth keep working the target. | Тем временем, пусть Элизабет продолжает работу с целью. |
| Meanwhile, we're tracking every phone that is connected to Teena Milford, canvassing her neighborhood, questioning all her family members. | Тем временем, мы отследили каждый телефон, который связывался с Тиной Милфорд, опросили её соседей, всех членов её семьи. |
| Meanwhile, Richard Hammond is with Louie Spence. | Тем временем, Ричард Хаммонд был с Луи Спенсом. |
| Meanwhile, Hirono had set up a small family in Kure, Hiroshima, guarding scrap metal. | Тем временем, Хироно организовал маленькую семью в Куре, Хиросиме, которая охраняла металлолом. |
| Meanwhile, it might be helpful if you spoke with the other ambassadors. | Тем временем, если бы Вы поговорили с другими послами, это могло бы помочь. |
| Meanwhile, by day, you pretend to be Riley Finn, cornfed Iowa boy. | Тем временем, днем ты притворяешься Райли Финном, деревенским мальчиком из Айовы. |
| Meanwhile, now we know HYDRA is searching for evidence of the alien writing. | Тем временем, мы знаем, что ГИДРА пытается найти доказательства инопланетных писаний. |
| 'Meanwhile, the survivors of Scarrow say the government has abandoned them. | 'Тем временем, уцелевшие в Скарроу заявляют, что правительство бросило их. |
| Meanwhile, Jen and I were at my favorite first date restaurant... for the second time. | Тем временем, мы с Джен отправились в мой любимый ресторан первых свиданий... Во второй раз. |
| Meanwhile, you upgrade the bodies. | А ты тем временем делаешь апгрейд телам. |
| Meanwhile, the cheats gobble up your bandwidth. | А тем временем эти жулики отъедают ваш канал. |
| Meanwhile, our enemies are bearing down upon us. | А тем временем наши враги скоро будут здесь. |
| Meanwhile, Fry, Bendee, you go look for the dragon. | А тем временем, Фрай и Бенди, вы пойдёте искать драконьего призрака. |
| Meanwhile, Daniel Norcliffe's abducted on his doorstep by Arthur Jameson. | Тем временем, Дэниель Норклифф похищен на пороге собственного дома Артуром Джемсоном. |
| Meanwhile, Betty gets extremely jealous when she sees Allison dancing with Rodney at the after-party. | Тем временем, Бетти страшно заревновала, когда на выпускном балу увидела Эллисон, танцующую с Родни. |
| Meanwhile, Homer was doing something very difficult for him - thinking. | Тем временем, Гомер делал кое-что... очень сложное для него... Думал. |
| Meanwhile, I had become a frequent house guest of Big's. | Тем временем я стала частым гостем в доме Мужчины Моей Мечты. |
| Meanwhile, you'll make sure Rina only studies the diamonds that are true. | Тем временем, ты проследишь, чтобы Рина изучала только настоящие алмазы. |