Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, UNIDO should continue to improve its capacity-building, technical cooperation and technology diffusion activities. Тем временем ЮНИДО должна продолжить совершенствование своей деятельности по наращиванию потенциала, техническому сотрудничеству и распространению технологий.
Meanwhile, various institutional mechanisms have been devised to enable women enjoy all rights in equal terms with men. Тем временем были разработаны различные институциональные механизмы, позволяющие женщинам пользоваться всеми правами на равных условиях с мужчинами.
Meanwhile UNMIS continued its efforts to establish its electoral capacity. Тем временем МООНВС продолжала усилия по созданию своего механизма проведения выборов.
Meanwhile, the interior fit-out work required to meet the needs of the Department is being designed. Тем временем ведутся проектировочные работы по внутреннему оснащению, необходимому для удовлетворения потребностей Департамента.
2.7 Meanwhile, the Ponte de Lima Court scheduled a hearing for 15 December 1998. 2.7 Тем временем суд города Понти-ди-Лима назначил судебное заседание на 15 декабря 1998 года.
Meanwhile, the inter-mission working group will coordinate and facilitate information sharing between the missions. А тем временем координировать и содействовать обмену информацией между миссиями будет межмиссионская рабочая группа.
Meanwhile, FARDC prepared for military operations in the area, bringing troop reinforcements from Walikale. Тем временем ВСДРК готовились к военным операциям в этом районе, а из Валикале прибыли подкрепления.
Meanwhile, pending the entry into force of the CTBT, it is imperative to maintain the moratorium on nuclear test explosions. Тем временем, до вступления ДВЗЯИ в силу чрезвычайно важно сохранять мораторий на проведение ядерных испытаний.
Meanwhile, women continued to be at risk of contracting deadly diseases and had to be helped now. Тем временем женщинам по-прежнему грозит опасность заразиться смертельными болезнями, и они уже сейчас нуждаются в помощи.
Meanwhile, the Government of the United States of America had made a donation of antiretroviral drugs for children. Тем временем, от правительства Соединенных Штатов Америки была получена благотворительная партия лекарственных средств против ретровируса для детей.
Meanwhile I will personally supervise recovery of the Core. Тем временем я буду лично контролировать возвращение Сердечника.
Meanwhile, Zen Yi was getting closer to Jungle Village. Тем временем Дзен И был все ближе к Джангл Виллидж.
Meanwhile, the post of Defense Against the Dark Arts will be taken by Professor Snape. Тем временем, пост преподавателя защиты от темных искусств займет профессор Снегг.
Meanwhile, a Muggle family of five has been found dead in their home. Тем временем, обнаружена семья из пятерых Магглов, убитых в собственном доме.
Meanwhile, let's get you on a plane. Тем временем, давай посадим тебя на самолет.
Meanwhile, the letter is still en route. Тем временем, письмо все еще в пути.
Meanwhile, Grant is getting set up to measure what Bonnie blue can do. Тем временем, Грант готовится измерить, на что способна "Голубая Бонни".
Meanwhile, Adam has built a bar. Тем временем, Адам сооружает бар.
Meanwhile, my bizarre tug of war with Robin over PJ continued. Тем временем, наша с Робин странная борьба за Пи-Джея продолжалась.
Meanwhile, Hitotsubashi Toyochiyo became a man with wide knowledge. Тем временем, Тотицубаси Тоётиё становился необычайно учёным мужем.
Meanwhile, he got into debt. Тем временем, он влез в долги.
Meanwhile, Sue was preparing to make a case of her own. Тем временем, Сью готовилась приступить к своему делу.
Meanwhile, Blair rules the right bank, storming the shops and consuming the classics and sampling sugary snacks like a modern Marie antoinette. Тем временем Блэр управляет правым берегом, штурмуя магазины и читая классику и пробуя сладкие закуски, как современная Мария Антуанетта.
Meanwhile, Senator Lockhart will be dining out on our luck for the rest of his natural-born life. Тем временем, сенатор Локхарт будет ужинать в ресторанах из-за нашей удачи до конца его талантливой жизни.
Meanwhile, I will try to prevent them using the Matrix against us. Тем временем я попытаюсь не допустить, чтобы они использовали Матрицу против нас.