Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, every day that goes by, Paige and I, we're growing further apart. Тем временем, Пэйдж и я с каждым днем, отдаляемся друг от друга.
Meanwhile, The Frenchman identifies The Red as the agent, but Pashka America warns him, and Panin leaves in time. Тем временем Француз вычисляет агента Рыжего, но Пашка-Америка предупреждает его, и Панин успевает уйти.
Meanwhile, a pair of drunken gamblers called Presto and Lacouf affectionately shoot one another and are mourned by the assembled townspeople. Тем временем пара пьяных картёжников Престо и Лакуф убивают друг друга; горожане оплакивают их.
Meanwhile, Mr. Garrison, annoyed and fed up with the inefficient and incompetent airline check-ins since 9/11, decides to invent his own vehicle. Тем временем мистер Гаррисон, уставший от неэффективных и утомляющих проверок в аэропортах, принимает решение изобрести новый вид транспорта.
Meanwhile, Goto's boy is taking Reza to a club and partying. А тем временем пацан семьи Гото уже везёт Резу в блядюшник и накачивает его там виски.
Meanwhile, Darren manages to find and disarm a few of the bombs, whilst Foss kills several hostages after the second period ends. Тем временем Даррену удается найти несколько бомб и обезвредить их, пока Фосс убивает ещё одного заложника.
Meanwhile, the anti-union Sheriff Chafin had begun to set up defenses on Blair Mountain. Шериф Дон Чафин тем временем готовился к обороне на горе Блэр.
Meanwhile, Ivy is seen caring for a person: a very much alive Cobblepot, whom Ivy saved from the river a few weeks ago. Тем временем, Кобблпот оказывается живым в доме у Айви Пеппер, которая спасла его от реки несколько недель назад.
Meanwhile, our team is working on this problem that we hope to be solved as soon as possible. Тем временем, мы работаем над устранением этой проблемы, и надеемся на скорое её решение.
Meanwhile the Prince of Galich and his servants, using the moment to their advantage, stir up a rebellion. Тем временем Галицкий с челядью, пользуясь моментом, поднимают мятеж.
Meanwhile, Kartaus sends Kastryuk to the frontier, so that he disguised as a merchant gets inside and opens the gates to the enemies of the war-leader. Тем временем Картаус посылает Кастрюка на заставу, чтобы он под видом купца проник внутрь и открыл ворота врагам воеводы.
Meanwhile, Carl is chosen as the newest supervisor at the Springfield Nuclear Power Plant, and hires Homer to be his personal assistant. Тем временем Карла повышают до контролёра на атомной станции, и он нанимает Гомера своим личным помощником.
Meanwhile, in Miami, Grampa found companionship with an old man named Raúl who responds by turning his hearing aid off. Тем временем, в Майами, дедушка нашел себе подругу-пенсионерку по имени Рауль, которая отвечает, выключив слуховой аппарат.
Meanwhile, Lord Refa and Londo Mollari have gotten the Shadows to stage an attack on a Narn outpost. Тем временем, лорд Рифа и Лондо Моллари просят силы Теней начать атаку аванпостов Нарна.
Meanwhile, Jack Shephard (played by Matthew Fox) leads most of the survivors to the island's radio tower to communicate with a nearby ship. Тем временем Джек (Мэттью Фокс) ведёт большую часть выживших к радиовышке, чтобы связаться с подплывшим к Острову кораблём.
Meanwhile, the Doctor, Eve and Durkas focus on gaining manual control of the ship. Тем временем Доктор, Ева и Дуркас пытаются получить ручное управление кораблём.
Meanwhile, as predicted, without Cristina the relationship between Juan Antonio and Maria Elena had gone back to its old destructiveness. Тем временем без Кристины отношения между Хуаном Антонио и Марией Еленой скатились к былому кошмару.
Meanwhile, in the eurozone, Italy and Spain are now at risk of losing market access, with financial pressures now mounting on France, too. Тем временем в еврозоне Италия и Испания рискуют потерять доступ к рынкам. Также усиливаются финансовые затруднения Франции.
Meanwhile, global demand for energy will soar as the economies of China, India, Brazil, and other countries grow. Тем временем мировая потребность в энергоресурсах значительно возрастет в связи с экономическим ростом Китая, Индии, Бразилии и других стран.
Meanwhile, Toledo's self-destruction has given Fujimori more reason to fantasize, from the safety of his exile in Tokyo, about a political resurrection. Тем временем самоуничтожение Толедо дает Фуджимори больше поводов для фантазий (из изгнания в Токио) о своем политическом воскрешении.
Meanwhile, the Greek Cypriots have been given their entry invitation to the EU, despite the fact that there is still no agreement on the Cyprus problem. Тем временем греческий Кипр получил приглашение вступить в Европейский Союз, несмотря на отсутствие соглашения по урегулированию кипрского вопроса.
Meanwhile Ash is taken to Lei (Margarita Levieva), a mechanic and a prisoner of the Drug Lord, who repairs Ash and reactivates her. Тем временем Эш занимается Лей (Маргарита Левиева), взятая в рабство механик, она её ремонтирует и активирует.
Meanwhile, Chris falls for Alyssa, a beautiful girl who belongs to the Young Republicans, and joins the group to impress her. Тем временем Крис влюбляется в Элиссу, Юную Республиканку, и отправляется с ней на вечеринку.
Meanwhile, sons of the Basque educated classes had made the opposite journey and went to Britain to complete their studies in civil engineering and commerce. Тем временем, дети баскской интеллигенции отправлялись в Великобританию обучаться инженерному делу и коммерции.
Meanwhile, a series of protracted infantry engagements resulted in the rout of the Swiss and French infantry. Тем временем пехотные стычки заставили швейцарскую и французскую пехоту смешаться.