Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Jeremy, meanwhile, was being his usual charming self. Джереми, тем временем, был в своем очаровательном стиле.
Stig, meanwhile, had finished with his tram and was now heading for the underground station. Тем временем, Стиг покинул трамвай И направился к метро.
Maeby, meanwhile, gave reading her script another shot... only to discover her work was done. Мэйби, тем временем, решила ещё раз попытаться прочитать сценарий и тотчас обнаружила, что её работа уже выполнена.
Global unemployment, meanwhile, was expected to rise by between 40 million and 60 million in 2009. Тем временем, предполагается, что глобальная безработица возрастет на 40 - 60 млн. человек в 2009 году.
Parties to the BWC can meanwhile reinforce the Convention by delivering full and transparent declarations and by making sure that their national legislations are in conformity with the obligations. А тем временем стороны КБТО могут укреплять Конвенцию за счет представления полных и транспарентных объявлений и за счет обеспечения соответствия обязательствам их национального законодательства.
In the meanwhile, Scully fears that he is emotionally involved due to his sister's disappearance 27 years earlier. Тем временем Скалли подозревает, что он эмоционально вовлечен в это дело из-за сходства с исчезновением его сестры 27 лет назад.
Dodo has meanwhile fallen in with Kate and Doc, who both plan to leave town and take her with them. Тем временем, Додо присоединяется к компании Кейт и Дока, которые планируют взять её и сбежать из города.
The Commission, meanwhile, has started preparing its mid-term evaluation report to be presented to the Presidency by 9 July 2008. Комиссия тем временем приступила к подготовке своего первого среднесрочного доклада об оценке, который будет представлен президенту к 9 июля 2008 года.
The Third Committee, meanwhile, should continue to develop human rights norms. Третьему комитету тем временем следует продолжать разработку норм в области прав человека.
All right, so meanwhile, you have been doing all of this in the midst of getting a divorce from your husband, Teddy Conrad. Ладно, тем временем, ты сделала все это в самом разгаре развода с твоим мужем, Тедди Конрадом.
Shaki, meanwhile, had shot down three planes and was looking for the fourth, when MiG-21s attacked. Шаки, тем временем, сбил З самолёта и искал четвёртый, когда на него напали несколько МиГ-21.
A base class, meanwhile, carries all of the helper functions that are used across most projects, for things like string and date operations. Базовый класс, тем временем, несет в себе все вспомогательные функции, которые используется в большинстве проектов, к примеру, как строка и операции с датой.
In the meanwhile, Jane is in trouble and wonders what is keeping her husband from coming to her rescue. Тем временем, Джейн в беде, и задается вопросом, что мешает её мужу прийти ей на помощь.
In the United States, meanwhile, it aired on Discovery Kids and NBC. Тем временем, в США сериал транслировался на каналах Discovery Kids и NBC.
Misty, meanwhile, uses a blow torch to get inside the room with the ventilation shaft, and is met by Aaron and Daniel. Тем временем Мисти, использует факел, чтобы попасть в комнату через вентиляционную шахту, где встречается с Аароном и Дэниэлом.
Corgan's depression, meanwhile, had deepened to the point where he contemplated suicide, and he compensated by practically living in the studio. Тем временем, депрессия Коргана дошла до точки, когда он уже подумывал о самоубийстве, однако он сумел собраться, фактически живя в студии.
Severus meanwhile appeared to the soldiers, along with four other priests from Barcelona who had fled with him. Тем временем святой Север открылся солдатам вместе с четырьмя другими священниками, которые бежали вместе с ним.
Sainz, meanwhile, endured a winless but not wholly uncompetitive season, even remaining an outsider for the title entering the final event. Сайнс, тем временем, пережил Уинлесс, но не полностью неконкурентоспособной сезона, даже оставаясь аутсайдером на звание входе в финале.
Fortuna, meanwhile, came to grief when she struck uncharted rocks off Easter Island. Fortuna тем временем потерпела неудачу, когда натолкнулась на не отмеченные на карте скалы у острова Пасхи.
The 4th North Korean Division, meanwhile, had constructed underwater bridges of sandbags, logs, and rocks, finishing the first on August 10. Тем временем 4-я северокорейская дивизия построила подводный мост из мешков с песком, брёвен и камней, завершив работу к 10-му августа.
The Monk, meanwhile, unwittingly ends up on a desolate, icy planet, and realises he can no longer control the destination of his TARDIS. Тем временем Монах приземляется на пустынной ледяной планете и понимает, что он больше не может управлять пунктом назначения ТАРДИС.
According to NH Media, AJ will return in early 2013, meanwhile, U-KISS comeback in September will only feature 6 members. AJ вернулся в начале 2013 года, тем временем U-KISS вернулись в сентябре в составе 6 участников.
The UN Security Council, meanwhile, has become ineffectual, stymied by the great-power interests of China and Russia. Совет Безопасности ООН, тем временем, стал неэффективным, загнанным в угол от большой мощности интересов Китая и России.
American critics, meanwhile, saw the Euro area as overly cautious for cutting interest rates slowly and maintaining the fiscal constraints of the Stability and Growth Pact. Критики с американской стороны, тем временем, считали, что зона евро проявляет чрезмерную осторожность в процессе постепенного снижения процентных ставок и поддержания бюджетных ограничений, налагаемых Пактом о стабильности и экономическом росте.
President Putin, meanwhile, steadfastly refuses to discuss the Yukos affair or the actions of the law enforcement agencies with Russia's business community. Тем временем президент Путин упорно отказывается обсуждать дело ЮКОСа или действия правоохранительных органов с деловым сообществом России.