Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, the conflict has expanded beyond the country's borders, re-igniting tensions in fragile neighbouring countries and threatening regional peace and security. Тем временем конфликт вышел за пределы сирийских границ, провоцируя в соседних странах рост напряженности в условиях хрупкого мира и угрожая региональному миру и безопасности.
Meanwhile, a five-pronged emergency plan for 2006 has been submitted to the international community for funding. Тем временем международному сообществу в целях мобилизации необходимых для осуществления финансовых средств был представлен план чрезвычайных мероприятий на 2006 год из пяти пунктов.
Meanwhile, assets recommended for write-off will be maintained in the relevant inventory system until the disposal process is completed. Тем временем рекомендованное к списанию имущество будет числиться в соответствующей инвентарной системе до тех пор, пока не будет завершен процесс его утилизации.
Meanwhile, the quickly developing industry of Rostov-on-Don demanded experts in mathematics, physics, and chemistry. Тем временем бурно развивающаяся промышленность Ростова-на-Дону требовала специалистов, хорошо знающих естественные и прикладные науки: математику, физику, химию.
Meanwhile, a female Chronos agent named Valcuria acquires a second unit and becomes Guyver II. Тем временем девушка, работающая в корпорации Кронос, детектив Валькирия (англ. Valcuria) завладела вторым блоком и стала Гайвером 2, Сё.
Meanwhile, an upstart Irish gang threatens the family snow-plowing business. Тем временем, внезапно появившаяся ирландская уличная группировка угрожает мафиозному бизнесу уборки снега.
Meanwhile, in the Hamptons Jennifer Lindley was the recipient of some very alarming news. Тем временем за З 000 миль отсюда, в Хэмптоне, мисс Дженнифер Линдли стала получательницей очень тревожных новостей.
Meanwhile, Lindsay starting to getjealous that her daughter was at work with Michael. Тем временем, Лидси на работе начала ревновать, что Мейби пошла на работу к Майклу.
Meanwhile, the country's largest independent media group has been brought to heel by huge, politically motivated tax fines. А тем временем, крупнейшая в стране независимая медиа-группа была подчинена с помощью огромных, политически мотивированных налоговых штрафов.
Meanwhile we focus on the Employment Nondiscrimination Act. А мы тем временем сосоредоточимся на Законопроекте о Недискриминации при приёме на работу.
Meanwhile, PETROCA remains under the direction of a liquidation team. Тем временем управление компанией "ПЕТРОКА" осуществляет группа, занимающаяся вопросами, связанными с ее ликвидацией.
Meanwhile, the UNDP-supported national mine action coordination authority has continued to destroy explosive remnants of war. Тем временем созданный при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций национальный орган по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжил уничтожение взрывоопасных пережитков войны.
Meanwhile, OHCHR undertakes to ensure better conditions of work and more effective coordination in both areas within existing resources. Тем временем Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека стремится обеспечить лучшие условия работы и более эффективную координацию в обеих областях в пределах имеющихся ресурсов.
Meanwhile, temporary assistance funds have been used to bring additional legal capacity into the Office. Тем временем, с тем чтобы обеспечить работу в канцелярии еще одного сотрудника по правовым вопросам, использовались финансовые ресурсы, предназначенные для привлечения временного персонала.
Meanwhile, on 23 April, Congolese authorities started investigating 16 ex-CNDP FARDC senior officers for allegedly instigating desertions in South Kivu. Тем временем 23 апреля конголезские власти начали расследование в отношении 16 старших офицеров ВСДРК - бывших членов Национального конгресса в защиту народа, которые обвиняются в подстрекании к дезертирству в Южном Киву.
Meanwhile, the time for my postgraduate exams came (they were expected in the end of May). Тем временем подошло время сдавать кандидатские экзамены (они ожидались в конце мая), заявленные мною для сдачи в «Индивидуальном плане работы аспиранта» ещё в сентябре 2003-го года.
Meanwhile, Lego Bart inadvertently destroys the school building while chasing a skunk brought by Milhouse for "share day". Тем временем, Барт Симпсон из Лего непреднамеренно разрушает здание школы, гоняясь за скунсом, которого Милхауз купил у цыгана для темы урока «Покажи и расскажи».
Meanwhile, Mr. Everyman, seeing more people... looking even more Japanese,... is reassured. Тем временем, увидев, как несколько местных, более похожих на японцев, чем он сам, входят в дом, охраняемый солдатом у ширмы, мсье Фенуйар возвращает себе уверенность в правоте.
Meanwhile, Cree women of Canoe Lake in Saskatchewan spent months on Canada's longes running a blockade against clear-cut logging. Тем временем женщины народа кри, проживающего в районе озера Кану, провинция Саскачеван, в течение нескольких месяцев вели акции протеста на канадских лесоповалах, блокируя сплошную вырубку лесов.
Meanwhile, in 2001, taking advantage of the USPTO's slow response, Proctor sued 16 small seed companies in Colorado for patent-infringement. Тем временем, в 2001 году, используя в своих интересах медлительность в ответе со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США, Проктор предъявил иски 16 малым компаниям по выращиванию семян в Колорадо в отношении нарушения патента.
Meanwhile, has recently released a new range of low cost Debian fun stuff, including t-shirts, polo shirts, sweat shirts and suitcases. Тем временем, недавно выпустила новую серию дешёвых футболок и дипломатов Debian.
Meanwhile, Faustino had kept the show alive by keeping Lyons happy. Тем временем Фаустино обживался в театре.
Meanwhile Cosimo was thinking of revenge:. Peppe and his friends would not enjoy the fruit of their betrayal. Тем временем Козимо думал как отомстить Пепе и его друзьям.
Meanwhile, across town at the corner of Nirvana and West Third... Siddhartha was helping Samantha along her newfound path. Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block. Тем временем в том же году в Bell Labs готовили ещё одну революцию - строительный блок следующего поколения.