Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile we are working on a huge project Ohyeah!, naming, branding, web site development with Widget Lab. Тем временем мы занимаемся большим проектом Ohyeah!, куда входит и нейминг, и брендинг, и создание web-сайта совместно с Widget Lab.
Meanwhile, Bruce and the Shaman meet with Strange (B. D. Wong), who reveals the bomb that contains the virus. Тем временем, Брюс и Шаман встречаются с профессором Стрейнджем (Б. Д. Вонг), который показывает им бомбу, содержащую вирус.
Meanwhile, She-Hulk comforts Minoru, who is still mourning the loss of her friends, telling her that she believes Singularity lives on. Тем временем, Женщина-Халк утешает Минору, которая все еще оплакивает потерю своих друзей, говоря ей, что, по ее мнению, Сингулярность жива.
Meanwhile, Liberals led by Francisco Parajón struck at the city of Chinandega, causing one of the most destructive battles of the war. Тем временем либералы во главе с Франсиско Парахоном ударили по городу Чинандега, начав одно из самых тяжелых сражений в войне.
Meanwhile, on the planet Kepler, war hero Vorian Atreides attempts to keep his neighbors free from the threat of slavers. Тем временем, на планете Кеплер, герой войны Вориан Атрейдес (англ. Vorian Atreides) пытается спасти своих сограждан от угрозы рабства.
Meanwhile, the widespread blue-plumaged subspecies was discovered and described as two separate species by John Gould in 1865. Тем временем был открыт широко распространённый синий подвид, который был описан в качестве отдельного вида Джоном Гульдом в 1865 году.
Meanwhile, AllMusic's David Jefferies characterized "I Got a Boy" as a mix of dubstep, EDM, and pop-rap. Тем временем, Дэвид Джеффрис из AllMusic охарактеризовал «I Got a Boy» как смесь дабстепа, EDM и pop-rap.
Meanwhile, on board the EC-135 Looking Glass aircraft, the order comes in from the President for a full nuclear strike against the Soviet Union. Тем временем на борт самолёта Boeing EC-135 (воздушный командный пункт ВВС США) поступает приказ президента нанести массированный ядерный удар по СССР.
Meanwhile, Carrie arrives at Brody's house and encounters Dana, urging her to call her father and talk him out of the attack. Тем временем, Кэрри прибывает в дом Броуди и обнаруживает Дану, призывая позвонить своему отцу и отговорить его от атаки.
Meanwhile, Sarah investigates the National Institute for Advanced Scientific Research, colloquially known as the "Think Tank". Тем временем Сара обследует Национальный Институт Продвинутых Научных Исследований, также известный как "Мозговой" Институт.
Meanwhile, UNOCA, working closely with ECCAS, will continue to mobilize the subregion and raise awareness on the importance of the Summit. Тем временем ЮНОЦА в тесном контакте с ЭСЦАГ будет продолжать мобилизацию в субрегионе и разъяснять важность совещания на высшем уровне.
Meanwhile, the text of the compulsory song wanders around the country due to the fact that it was stolen by a certain person from one Moscow archive. Тем временем текст обязательной песни кочует по всей стране по причине того, что его выкрал некий человек из одного московского архива.
Meanwhile, however, the open standard is increasingly becoming a hindrance. Тем временем, однако, открытый стандарт становится все более становится помехой.
Meanwhile, back on planet Earth, - we have a material witness - In a weapons deal. Тем временем, спускаясь с небес на землю, появился важный свидетель - В деле об оружии.
Meanwhile, look to me for your safety. Тем временем, рассчитывайте на меня ради вашей безопасности
Meanwhile, the Italian male looks around to make sure the other Italian males are indeed seeing what he is seeing. Тем временем, итальянский парень озирается назад чтобы удостовериться что другие итальянские парни действительно видят то что видит он.
Meanwhile, we could be saving someone's life, and we are standing here doing nothing. Тем временем мы могли бы спасать чью-то жизнь, а мы стоим тут и ничего не делаем.
Meanwhile, Germany benefited from the euro crisis, which depressed the exchange rate and boosted its competitiveness further. Тем временем, Германия получила выгоду от кризиса евро, который понизил обменный курс евро и еще больше увеличил ее конкурентное преимущество.
Meanwhile, China is intervening massively to resist appreciation of the renminbi and thus maintain its export performance. Тем временем, Китай делает все возможное, чтобы противостоять повышению юаня и таким образом поддержать свой экспорт.
Meanwhile, these guys are sitting back, collecting all sorts of data about our behavior and how we interact with the service. А тем временем, эти ребята сидят в офисе, и собирают самые разные данные о наших предпочтениях и взаимоотношениях с их службой.
Meanwhile, India, constrained by a high fiscal deficit and persistent inflationary pressure, has less scope for expansionary policies and faces significant challenges in pursuing credible structural reform. Тем временем, Индия, скованная высоким бюджетным дефицитом и постоянным инфляционным давлением, обладает меньшим пространством для стимулирующей политики и столкнулась со значительными проблемами в проведении надежных структурных реформ.
Meanwhile, the dollar's falling value reflects the fact that the Fed is pumping more money into the system than are most of its trading partners. Тем временем, понижение курса доллара отражает тот факт, что Федеральный Резерв «подкачивает» больше денег в систему, чем большинство торговых партнеров США.
Meanwhile, like communist and fascist parties in the past, Hamas moved forward, with a clear doctrine, relative discipline, and grim determination. Тем временем, как коммунистическая и фашистская партии в свое время, Хамас двигался вперед с четко выраженной доктриной, соответствующей дисциплиной и суровой уверенностью.
Meanwhile, the anguish and sorrow of survivors - almost all of whom lost loved ones - have not found redress. Тем временем, страдания и горе оставшихся в живых - почти все из которых потеряли любимых людей - не получили удовлетворения.
Meanwhile, Paul has captured a member of the Whisperers and discovers the full implications of this new threat to Hilltop. Тем временем Пол захватывает в плен члена «Шепчущих», Лидию, и осознаёт последствия новой угрозы для Хилтопа.