Meanwhile, I'm going to find out exactly where they're coming from. |
Тем временем, я собираюсь узнать, откуда же все-таки оно берется. |
Meanwhile, local citizens are taking matters into their own hands. |
Тем временем, местные жители пытаются справиться со сложившейся ситуацией собственными силами. |
Meanwhile, Korra and team Avatar have been preparing for just such an event. |
Тем временем, Корра и Команда Аватар вовсю готовится к бою. |
[Narrator] Meanwhile, Gob went to check on the one friend who didn't mind having him around. |
Тем временем, Джоб пошел проведать единственного друга, который не возражал против его общества. |
Meanwhile, the sun won't wait. |
А солнце, тем временем, не ждут. |
Meanwhile, Fred Kleinman gets a bullet between the eyes. |
Тем временем, Фред Клейнман получает пулю в лоб. |
Meanwhile, our - our so-called friends have turned their backs on us. |
Тем временем, наши так называемые друзья отвернулись от нас. |
Meanwhile, mouse and Sebastian were dealing with their own disappointments. |
Тем временем, Маус и Себастьян боролись со своим собственным разочарованием. |
Meanwhile, I'll do whatever I can to help this. |
Тем временем, я сделаю все, что могу, чтобы помочь этому. |
Meanwhile, some genius in our embassy was keeping a mug book on everybody who worked there. |
А тем временем какой-то гений в посольстве сделал фотоальбом на всех работников. |
Meanwhile, across town at Charlotte's... |
Тем временем в другой части города Шарлотта... |
Meanwhile, Varrick has made Bolin into a mover star and saved Asami's company. |
А тем временем Варрик сделал из Болина суперзвезду и спас корпорацию Асами. |
Meanwhile, I've got Sebastian Marlowe's assistant upstairs. |
А тем временем, ассистентка Себастьяна Марлоу ждёт наверху. |
Meanwhile I'll make the scheme perfect. |
А тем временем я сделаю систему идеальной. |
Meanwhile, I will try to get you out. |
А тем временем, я попробую вытащить тебя отсюда. |
Meanwhile, I just stand and wave to people going to better places. |
А я тем временем стою и машу людям, отправляющимся в лучшие места. |
Meanwhile, I'll make sure he's abandoned me in my nightmare scenario. |
Тем временем я представлю всё так, словно он бросил меня в ночной кошмар. |
Meanwhile, I get to be Sheriff. |
Тем временем, я стану шерифом. |
Meanwhile, Scaly Anteater started to perform on shows live and they become very popular in their country. |
Тем временем, Scaly Anteater начал выполнять на живых показах, и они становятся очень популярными в их стране. |
Meanwhile, Ernest finds his fins on the internet. |
Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете. |
Meanwhile, my phone hasn't let up. |
Тем временем, мой телефон не перестает звонить. |
Meanwhile, some guy named Paco is jumping a fence and taking my job. |
Тем временем какой-то парень по имени Пако перелезает через забор и забирает мою работу. |
Meanwhile, Drew was showing Tanya something no kid should see. |
Тем временем, Дрю показывал Тоне то, что ни один ребенок не должен был видеть. |
Meanwhile, Tonya didn't believe anything. |
Тем временем, Тоня ничему не верила. |
Meanwhile, we're all in jail and Artie... |
Тем временем, мы все в тюрьме, а Арти... |