| Meanwhile, I'm going to find out exactly where they're coming from. | Тем временем, я собираюсь узнать, откуда же все-таки оно берется. |
| Meanwhile, local citizens are taking matters into their own hands. | Тем временем, местные жители пытаются справиться со сложившейся ситуацией собственными силами. |
| Meanwhile, Korra and team Avatar have been preparing for just such an event. | Тем временем, Корра и Команда Аватар вовсю готовится к бою. |
| [Narrator] Meanwhile, Gob went to check on the one friend who didn't mind having him around. | Тем временем, Джоб пошел проведать единственного друга, который не возражал против его общества. |
| Meanwhile, the sun won't wait. | А солнце, тем временем, не ждут. |
| Meanwhile, Fred Kleinman gets a bullet between the eyes. | Тем временем, Фред Клейнман получает пулю в лоб. |
| Meanwhile, our - our so-called friends have turned their backs on us. | Тем временем, наши так называемые друзья отвернулись от нас. |
| Meanwhile, mouse and Sebastian were dealing with their own disappointments. | Тем временем, Маус и Себастьян боролись со своим собственным разочарованием. |
| Meanwhile, I'll do whatever I can to help this. | Тем временем, я сделаю все, что могу, чтобы помочь этому. |
| Meanwhile, some genius in our embassy was keeping a mug book on everybody who worked there. | А тем временем какой-то гений в посольстве сделал фотоальбом на всех работников. |
| Meanwhile, across town at Charlotte's... | Тем временем в другой части города Шарлотта... |
| Meanwhile, Varrick has made Bolin into a mover star and saved Asami's company. | А тем временем Варрик сделал из Болина суперзвезду и спас корпорацию Асами. |
| Meanwhile, I've got Sebastian Marlowe's assistant upstairs. | А тем временем, ассистентка Себастьяна Марлоу ждёт наверху. |
| Meanwhile I'll make the scheme perfect. | А тем временем я сделаю систему идеальной. |
| Meanwhile, I will try to get you out. | А тем временем, я попробую вытащить тебя отсюда. |
| Meanwhile, I just stand and wave to people going to better places. | А я тем временем стою и машу людям, отправляющимся в лучшие места. |
| Meanwhile, I'll make sure he's abandoned me in my nightmare scenario. | Тем временем я представлю всё так, словно он бросил меня в ночной кошмар. |
| Meanwhile, I get to be Sheriff. | Тем временем, я стану шерифом. |
| Meanwhile, Scaly Anteater started to perform on shows live and they become very popular in their country. | Тем временем, Scaly Anteater начал выполнять на живых показах, и они становятся очень популярными в их стране. |
| Meanwhile, Ernest finds his fins on the internet. | Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете. |
| Meanwhile, my phone hasn't let up. | Тем временем, мой телефон не перестает звонить. |
| Meanwhile, some guy named Paco is jumping a fence and taking my job. | Тем временем какой-то парень по имени Пако перелезает через забор и забирает мою работу. |
| Meanwhile, Drew was showing Tanya something no kid should see. | Тем временем, Дрю показывал Тоне то, что ни один ребенок не должен был видеть. |
| Meanwhile, Tonya didn't believe anything. | Тем временем, Тоня ничему не верила. |
| Meanwhile, we're all in jail and Artie... | Тем временем, мы все в тюрьме, а Арти... |