Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, measurement controversies continue to cast doubt on actual progress. Тем временем, отсутствие ясности в методологии измерений этого показателя подвергает сомнению фактический прогресс.
Meanwhile, the Cardassians use the sudden absence of Federation forces to begin their own offensive. Тем временем, кардассианцы, воспользовавшись отсутствием большой части основного флота Федерации, начинают своё вторжение.
Meanwhile, Brian and Stewie continue their performances across Quahog with Sinatra. Тем временем Брайан, Стьюи и Синатра продолжают выступления по Куахогу втроём.
Meanwhile, Stewie uses Brian's books to create papier-mache replicas of sets from old television programs. Тем временем Стьюи использует книги Брайана для создания различных объектов из папье-маше.
Meanwhile, the scientific work of the Selenkas continued. Тем временем, дела остальной семьи Зальцманов шли хорошо.
Meanwhile California has emerged from its own record-breaking heat wave. Тем временем в Калифорнии закончился период рекордной для этого штата жары.
Meanwhile, the security dimension of EU membership diminished in importance when the US opted for rapid NATO enlargement. Тем временем важность аспекта безопасности значительно уменьшилась после того, как Соединенные Штаты поддержали расширение НАТО на восток.
Meanwhile, Jaime Lannister and Bronn disguise themselves as Dornish guards and infiltrate the gardens. Тем временем Джейме (Николай Костер-Вальдау) и Бронн (Джером Флинн) маскируются под Дорнийских гвардейцев и проникают в сады.
Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal. Тем временем, я подготавливался к выступлению на TEDGlobal.
Meanwhile, George Sr. arrived at the Startled Straight tent. Тем временем Джордж-старший достиг палатки "Чистого страха".
Meanwhile, at the crossroads separating Minnesota from South Dakota, a different kind of betrayal was taking place. Тем временем, на перекрестке, отделяющем Миннесоту от Южной Дакоты, происходило несколько другое предательство.
Meanwhile, a peace rally organized by pop star Gazelle... was marred by protest. Тем временем марафон мира, организованный певицей Газелле, был омрачён протестами.
Meanwhile, the forerunners of the dinosaurs were also evolving in a different direction. Тем временем, преемники динозавров также двигались по своему пути развития.
Meanwhile, some 400 settlers returned to occupy Har Atris, near the Beit El settlement. Тем временем примерно 400 поселенцев вновь захватили Хар-Атрис, вблизи поселения Бейт-Эль.
Meanwhile, Penny comes back with cool circa-1985 wrist chains. А тем временем у Пенни появляются крутые браслеты из 80-х.
Meanwhile, Michael's meeting with Kitty wasn't as distressing as he'd thought. Тем временем, встреча Майкла с Китти, была неожиданно спокойной.
Meanwhile, it was anticipated that United States federal employees would receive an increase in pay of 4.4 to 4.8 per cent in 2000. Тем временем предполагается, что в 2000 году размер вознаграждения федеральных служащих Соединенных Штатов увеличится на 4,4-4,8 процента.
Meanwhile, countries with huge stockpiles of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are adamant about holding onto their deadly arsenals. Тем временем страны, располагающие громадными запасами ядерных вооружений и другого оружия массового уничтожения непреклонны в сохранении своих смертоносных арсеналов.
Meanwhile, a Presidential Commission was established in October 2007 to undertake a process of reflection on the reinforcement of public security in Haiti. Тем временем в октябре 2007 года в порядке укрепления общественной безопасности в Гаити была создана президентская комиссия.
Meanwhile, the Kaiser was systematically shielded from the truth and became estranged from reality. Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
Meanwhile, freelance mercenaries were reported to be joining the conflict in Côte d'Ivoire. Тем временем, по сообщениям, самостоятельно действующие наемники подключились к боевым действиям, ведущимся в рамках конфликта в Кот-д'Ивуаре.
Meanwhile, operations to reconstitute lost or destroyed civil registers concluded on 20 May. Тем временем 20 мая завершилась работа по восстановлению утерянных или уничтоженных записей регистрации актов гражданского состояния.
Meanwhile, SPLA has identified 30,700 "non-essential" combatants to be pre-registered for disarmament, demobilization and reintegration. Тем временем НОАС предоставила списки 30700 «неосновных» комбатантов для предварительной регистрации в рамках процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Meanwhile, the Department should strengthen the content of the UN Chronicle. Тем временем Департаменту следует работать над повышением качества содержания журнала "Хроника ООН".
Meanwhile, back at Adolf's, negotiations on the Camaro had broken down. Тем временем "У Адолфа", переговоры по Камаро провалились.