Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
And meanwhile, you're spending half our money down at the General Store, and the other half at the Specific Store. и тем временем, ты потратил половину нашых денег внизу в универсальном магазине, а другую половину в специализированном магазине.
Refer to page 60 of the "blue guide", meanwhile regulation 339/93 has been repealed and replaced by the regulation setting out requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products. стр. 60 английского текста "синего руководства"; тем временем положение 339/93 было отменено и заменено положением, устанавливающим требования к аккредитации и надзору за рынком при сбыте продукции.
In the meanwhile, the Committee cautions against making automatic provision for the use of assessed contributions for activities that are traditionally funded through voluntary contributions; efforts to coordinate with partners in the system should be maximized so that they mobilize the necessary voluntary contributions. Тем временем Комитет предостерегает от автоматизма при принятии решения об использовании начисленных взносов на осуществление мероприятий, которые традиционно финансируются по линии добровольных взносов; следует максимально активизировать усилия по координации в рамках системы деятельности с партнерами, с тем чтобы они занимались мобилизацией необходимых добровольных взносов.
Decides, in the meanwhile, to re-establish the Panel of Experts appointed pursuant to paragraph 19 of resolution 1343 (2001) for a further period of five weeks commencing no later than 11 March 2002; З. постановляет тем временем вновь учредить Группу экспертов, назначенную в соответствии с пунктом 19 резолюции 1343 (2001), на дополнительный период в пять недель, начиная не позднее чем 11 марта 2002 года;
and... and Randall's not too adopted, and meanwhile, where's Kevin? и... и что бы Рэндал привыкал, а тем временем, где Кевин?
The Croatian Serb paramilitary units have meanwhile taken 207 positions in the zone of separation: 23 in the Eastern Slavonia sector; 133 in the Glina sector; and 51 in the Knin sector. Тем временем полувоенные формирования хорватских сербов заняли 207 позиций в зоне разъединения: 23 - в секторе Восточной Славонии; 133 - в секторе Глины; и 51 - в секторе Книна.
The United Kingdom's position, meanwhile, was that the United Nations was responsible for the totality of the termination payment, since the Organization had decided to terminate all the contracts in question and rehire the staff holding those contracts under new United Nations contracts. Тем временем позиция Соединенного Королевства заключается в том, что Организация Объединенных Наций несет ответственность за все выплаты, связанные с выходным пособием, поскольку Организация решила прекратить действие всех рассматриваемых контрактов и вновь нанять персонал, имеющий эти контракты, по новым контрактам Организации Объединенных Наций.
The suspension has cast significant uncertainty over the prospects of the negotiations in terms of the nature, scope and duration of the suspension, timing and conditions for resumption, and whether or not, in the meanwhile, work could continue on the development agenda. Приостановление переговоров внесло значительную неопределенность в отношении перспектив переговоров с точки зрения характера, рамок и продолжительности их приостановления, сроков и условий возобновления переговоров и возможности продолжения тем временем работы по повестке дня в области развития.
The assailant, meanwhile, regains the weapon, Drags the victim, pulls him into the middle of the room, Нападающий, тем временем, подбирает оружие, выволакивает хозяина на середину комнаты, а потом он просто...
while "meanwhile back at the ranch" is a phrase used to link what is going on in one part of a story with another part, and has nothing to do with cows or creamy salad dressing. хотя фраза "тем временем на ранчо" используется для того, чтобы связать происходящее в одной части истории с другой её частью, и не имеет никакого отношения к коровам или к жирной заправке для салата.
To fully understand the ghastly scene the adults discovered in the parlor, it is useful to once again use the phrase "meanwhile back at the ranch," which in this case means "upstairs." Чтобы прочувствовать весь ужас сцены в прихожей, свидетелями, которой стали взрослые, мы снова используем фразу "тем временем на ранчо", что в данном случае, означает "наверху"
82.9. Adopt, as soon as possible, the bill to abolish the death penalty; meanwhile maintain the current de facto moratorium and introduce a de jure moratorium until the permanent abolition of the death penalty goes into effect (Spain); 82.9 как можно скорее принять законопроект об отмене смертной казни; тем временем продолжать нынешний мораторий де-факто и ввести мораторий де-юре на период до вступления в силу окончательной отмены смертной казни (Испания);
Meanwhile, Mary wondered and waited. Тем временем, Мэри ждала и терялась в догадках.
Meanwhile, Rusty should have extra protection. Тем временем, у Расти должна быть дополнительная защита.
Meanwhile, she's been decompensating. Тем временем, ее жизнь превращается в кошмар.
Meanwhile, my darling sister won't even answer my calls. Тем временем, моя дорогая сестра даже не хочет отвечать на мои звонки.
Meanwhile, in 1964 Leary married Nena von Schlebrugge. Тем временем, в 1964 году, Лири женился на Нене фон Шлебрюгге.
Meanwhile, you could help me. А тем временем ты мог бы помочь мне.
Meanwhile, Auntie Shelagh's gone up west. А тем временем, тётушка Шила уже уехала в Вест-Энд.
Meanwhile you could start a job. А тем временем ты мог бы найти работу.
Meanwhile, I divorced Jessica, moved downtown and gave up. Тем временем я развелся с Джессикой, съехал из центра и все бросил.
Meanwhile, Manoj sent the second call for votes. Тем временем, Маной (Manoj) опубликовал второе приглашение голосовать.
Meanwhile, big brother driving a squad car. А старший брат, тем временем, водит полицейскую машину.
Meanwhile, you have to kick. А ты, тем временем, должен забивать.
Meanwhile, statistics have been separated between genders. Тем временем статистика уже разделяет результаты для женщин и мужчин.