| Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory. | Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики. |
| Cormoran was meanwhile detached from East Africa and allowed to continue to the Pacific. | Тем временем «Корморан» был отозван из Восточной Африки и продолжил свой путь в Тихий океан. |
| Cairncastle, meanwhile, served as the location where Ned Stark beheads the deserter Will. | Карнкасл, тем временем, служил в качестве локации, где Нед Старк обезглавливает дезертира Уилла к югу от Стены. |
| Lucille, meanwhile, was growing closer... to her recently adopted Korean son, whom she called Annyong. | Люсиль тем временем сближалась с усыновлённым корейским мальчиком, которого она называла Аньонг. |
| The private sector, meanwhile, brought advantages in terms of efficiency, cost-effectiveness and delivery. | Тем временем частный сектор имеет такие преимущества, как экономичность, эффективность и умение выполнять взятые обязательства. |
| In the meanwhile work on the Agni Phase II has started in earnest. | А тем временем началась усиленная работа над второй ступенью "Агни". |
| And meanwhile, I'll scout around and see if I can find your Mr. McDermott. | Знаете, что, поднимитесь в ваш номер, устройтесь там поудобнее, а я тем временем наведу справки и попробую найти вашего мистера Макдермота. |
| In the meanwhile, the patient's on the operating room table. | Тем временем пациент находится на операционном столе. Медсестры, анестезиолог, хирург, все ассистенты ждут рядом с ним. |
| The weary and shot-torn Nationalists, meanwhile, had advanced several hundred miles with hardly a moment's pause. | Утомленные и потрёпанные националисты тем временем продвинулись вперёд на несколько сотен миль практически без передышки. |
| Michael, meanwhile... had called one number after another until he found Frank... | А Майкл тем временем пробовал все номера по порядку, пока не дозвонился до Фрэнка, - коллеги женщины, знакомой ему, как Нелли. |
| Fiscal stability, meanwhile, is already threatened by the growing pension and health-care costs implied by a rapidly aging population. | Финансовая стабильность, тем временем, уже оказалась под угрозой в связи с увеличением издержек на выплату пенсий и обеспечение работы системы здравоохранения, что обусловлено стремительным старением населения Японии. |
| George Michael, meanwhile, hadjust been broken up with... by his first girlfriend... and was on his way home. | Тем временем, Джордж Майкл, только что брошенный своей первой девушкой,... направился домой. |
| [Narrator] Tobias and Maeby, meanwhile, had mapped the route to the audition. | Тобиас и Мэйби, тем временем, выяснили дорогу до студии. |
| James meanwhile on the beach, in what can only be described as a crashed airliner. | Джеймс, тем временем, изображал на берегу авиакатастрофу. |
| The Doctor and his friends have meanwhile escaped, taking the weak Dom Issigri with them, and head to the LIZ-79. | Доктор и его друзья тем временем сбегают вместе с ослабевшим Домом Иссигри и напраляются на Лиз-79. |
| Francis himself was meanwhile in La Rochelle, dealing with a revolt caused by popular discontent with a proposed reform of the gabelle tax. | Сам Франциск I тем временем находился в Ла-Рошели из-за народного недовольства налоговой реформой, связанной с габелем. |
| The Baron, meanwhile, visits Marianne at the school and asks her to marry him. | Тем временем барон навещает Марианну и делает ей предложение. |
| Nyssa, meanwhile, is given over to the Garm, a giant dog-like biped, who takes her to a chamber and exposes her to radiation. | Тем временем Ниссу приводят к Гарму, гиганту с головой собаки, который отводит её в камеру и облучает радиацией. |
| Thea, meanwhile, has been gradually converted into the new core of the Fendahl, a creature that feeds off life energy and leaves nothing behind. | Тем временем Теа постепенно превращается в новое ядро фендала, который питается жизненной энергией. |
| You sent me to Peoria, meanwhile, Ed Bustamante is living it up at the Junior Tech Fair in Hawaii. | Я отправлен в Пеорию, а тем временем Эд Бустаманте отрывается на фестивале техники на Гавайях. |
| The Master, meanwhile, infiltrates UNIT headquarters disguised as a telephone engineer, and installs an extra long telephone flex in the Doctor's laboratory. | Мастер, тем временем, проникает в ЮНИТ под видом телефонного техника и устанавливает телефонный кабель в лаборатории Доктора. |
| Ace has meanwhile made contact with some of her friends, Shreela and Midge, who are hiding in some woods with a young man called Derek. | Эйс тем временем встречает Шрилу и Миджа, старых друзей, прячущихся в лесах вместе с Дереком. |
| The Athenians on Aegina, meanwhile, soon found themselves under attack, and withdrew after several months. | Афиняне, тем временем, неудачно осаждали Эгину и после нескольких месяцев были отозваны. |
| And, meanwhile, George Sr. hadn't succeeded in startling anyone but himself. | Тем временем, Джорж-старший никого не смог запугать, кроме самого себя. |
| You, meanwhile, accept their offer, but tell them the DVD rollout is too late. I want it bumped up to next month. | А ты, тем временем, примешь их предложение, но скажешь, что с продажей ди-ви-ди уже не успеваем. |