| Meanwhile, we should not sit back and wait. | Тем временем нам не следует быть безучастными и ждать. |
| Meanwhile, let us keep an open mind on what that change should entail. | Тем временем давайте открыто смотреть на то, что означают перемены. |
| Meanwhile, Google is not merely avoiding evil; it actively fights against it. | Тем временем, Google не просто избегает зло; он активно борется с ним. |
| Meanwhile, a revolt has begun within the Veruni government. | Тем временем, в пределах правительства Веруни началось восстание. |
| Meanwhile, King Salman appointed 26 new judges. | Тем временем король Салман назначил 26 новых судей. |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| Meanwhile, Gordon and Frank go to a cabin in the woods to fully talk. | Тем временем, Гордон и Фрэнк отправляются в хижину в лесу, чтобы полностью поговорить. |
| Meanwhile, the stamp scandal went beyond the Spain itself. | Тем временем марочный скандал вышел за пределы собственно Испании. |
| Meanwhile, in Bosnia, Gradaščević decided to carry on his campaign in Herzegovina despite the unfavorable climate. | Тем временем в Боснии, Градашчевич решил продолжить военную кампанию в Герцоговине несмотря на неблагоприятную погоду. |
| Meanwhile, a group of army officers freed Shahrokh from prison in Mashhad and proclaimed him shah in October 1748. | Тем временем группа армейских офицеров освободила Шахроха из тюрьмы в Мешхеде и провозгласила его шахом в октябре 1748 года. |
| Meanwhile, Sarah escapes from the bunker, but is apprehended by Finch. | Тем временем Сара сбегает из бункера, но её перехватывает Финч. |
| Meanwhile, the Prime Minister is considering a meeting with a Silicon Valley billionaire, Jason Volta, to form an agreement. | Тем временем премьер-министр Великабритании рассматривает возможность встречи с миллиардером из Силиконовой долины Джейсоном Вольтом для заключения соглашения. |
| Meanwhile, Penley has found the Doctor and taken him to Jamie. | Тем временем, Доктора находит Пенли и отводит его к Джейми. |
| Meanwhile, Talpayeva had to look for new prisoners, but she unexpectedly disappeared. | Тем временем Талпаева должна была искать новых узников, однако она неожиданно для Комина пропала. |
| Meanwhile, Cardinal Lucius is making preparations for a Crusade against the Saracens of the Orient, aided by Guy Forcas. | Тем временем кардинал Луций начинает подготовку к крестовому походу против сарацин на Востоке, осуществляемую Гаем Форкасом. |
| Meanwhile, John V fled to the island of Tenedos, from where he made an unsuccessful attempt to seize Constantinople in March 1353. | Тем временем, Иоанн V бежал на остров Тенедос, откуда совершил безуспешную попытку захватить Константинополь в марте 1353. |
| Meanwhile the company launched its new publishing program for games. | Тем временем компания выпускает свою новую издательскую программу для публикации игр. |
| Meanwhile, the political situation in West Pakistan was further deteriorating, and tension momentarily grew between the East and West Pakistan. | Тем временем политическая ситуация в Западном Пакистане продолжала ухудшаться, и на мгновение возросла напряженность между восточным и западным Пакистаном. |
| Meanwhile, the Japanese 2nd and 38th Infantry Divisions were transported from the Dutch East Indies to Rabaul beginning on 13 September. | Тем временем японская 2-я и 38-я пехотные дивизии перебрасывались из Голландской Ост-Индии в Рабаул начиная с 13 сентября. |
| Meanwhile, Mowgli has encountered Kaa once again, but thanks to the unwitting intervention of the suspicious Shere Khan, Mowgli escapes. | Тем временем Маугли снова встречает Каа, но благодаря ненамеренному вмешательству подозрительного Шерхана, спасается. |
| Meanwhile, back on Mopelia, a small French trading ship, the Lutece, anchored outside the reef. | Тем временем на Мопеле небольшое французское торговое судно Lutece бросило якорь за пределами рифа. |
| Meanwhile, at 23:44 Tanaka ordered his ships to break contact and retire from the battle area. | Тем временем в 23:44 Танака приказал своим кораблям прекратить бой и быстро покинуть место сражения. |
| Meanwhile, Mona is sought by her lover Grig who finds her at the forlorn teacher's house. | Тем временем Мону разыскивает её любовник Григ и находит в убогом учительском доме. |
| Meanwhile Uncle Jobs jokes to distort reality and make new fans crazy for beautiful things, fine and rounded corners. | Тем временем Дядя Работа шутки искажают реальность и делают новые вентиляторы для Crazy красивые вещи, тонкие и закругленные углы. |
| Meanwhile it is assumed from the fact that this is not to be created before 2008. | Тем временем становится из этого исходившим, что это не нужно создавать до 2008. |