Meanwhile, we should not sit back and wait. |
Тем временем нам не следует быть безучастными и ждать. |
Meanwhile, let us keep an open mind on what that change should entail. |
Тем временем давайте открыто смотреть на то, что означают перемены. |
Meanwhile, Google is not merely avoiding evil; it actively fights against it. |
Тем временем, Google не просто избегает зло; он активно борется с ним. |
Meanwhile, a revolt has begun within the Veruni government. |
Тем временем, в пределах правительства Веруни началось восстание. |
Meanwhile, King Salman appointed 26 new judges. |
Тем временем король Салман назначил 26 новых судей. |
Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. |
Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
Meanwhile, Gordon and Frank go to a cabin in the woods to fully talk. |
Тем временем, Гордон и Фрэнк отправляются в хижину в лесу, чтобы полностью поговорить. |
Meanwhile, the stamp scandal went beyond the Spain itself. |
Тем временем марочный скандал вышел за пределы собственно Испании. |
Meanwhile, in Bosnia, Gradaščević decided to carry on his campaign in Herzegovina despite the unfavorable climate. |
Тем временем в Боснии, Градашчевич решил продолжить военную кампанию в Герцоговине несмотря на неблагоприятную погоду. |
Meanwhile, a group of army officers freed Shahrokh from prison in Mashhad and proclaimed him shah in October 1748. |
Тем временем группа армейских офицеров освободила Шахроха из тюрьмы в Мешхеде и провозгласила его шахом в октябре 1748 года. |
Meanwhile, Sarah escapes from the bunker, but is apprehended by Finch. |
Тем временем Сара сбегает из бункера, но её перехватывает Финч. |
Meanwhile, the Prime Minister is considering a meeting with a Silicon Valley billionaire, Jason Volta, to form an agreement. |
Тем временем премьер-министр Великабритании рассматривает возможность встречи с миллиардером из Силиконовой долины Джейсоном Вольтом для заключения соглашения. |
Meanwhile, Penley has found the Doctor and taken him to Jamie. |
Тем временем, Доктора находит Пенли и отводит его к Джейми. |
Meanwhile, Talpayeva had to look for new prisoners, but she unexpectedly disappeared. |
Тем временем Талпаева должна была искать новых узников, однако она неожиданно для Комина пропала. |
Meanwhile, Cardinal Lucius is making preparations for a Crusade against the Saracens of the Orient, aided by Guy Forcas. |
Тем временем кардинал Луций начинает подготовку к крестовому походу против сарацин на Востоке, осуществляемую Гаем Форкасом. |
Meanwhile, John V fled to the island of Tenedos, from where he made an unsuccessful attempt to seize Constantinople in March 1353. |
Тем временем, Иоанн V бежал на остров Тенедос, откуда совершил безуспешную попытку захватить Константинополь в марте 1353. |
Meanwhile the company launched its new publishing program for games. |
Тем временем компания выпускает свою новую издательскую программу для публикации игр. |
Meanwhile, the political situation in West Pakistan was further deteriorating, and tension momentarily grew between the East and West Pakistan. |
Тем временем политическая ситуация в Западном Пакистане продолжала ухудшаться, и на мгновение возросла напряженность между восточным и западным Пакистаном. |
Meanwhile, the Japanese 2nd and 38th Infantry Divisions were transported from the Dutch East Indies to Rabaul beginning on 13 September. |
Тем временем японская 2-я и 38-я пехотные дивизии перебрасывались из Голландской Ост-Индии в Рабаул начиная с 13 сентября. |
Meanwhile, Mowgli has encountered Kaa once again, but thanks to the unwitting intervention of the suspicious Shere Khan, Mowgli escapes. |
Тем временем Маугли снова встречает Каа, но благодаря ненамеренному вмешательству подозрительного Шерхана, спасается. |
Meanwhile, back on Mopelia, a small French trading ship, the Lutece, anchored outside the reef. |
Тем временем на Мопеле небольшое французское торговое судно Lutece бросило якорь за пределами рифа. |
Meanwhile, at 23:44 Tanaka ordered his ships to break contact and retire from the battle area. |
Тем временем в 23:44 Танака приказал своим кораблям прекратить бой и быстро покинуть место сражения. |
Meanwhile, Mona is sought by her lover Grig who finds her at the forlorn teacher's house. |
Тем временем Мону разыскивает её любовник Григ и находит в убогом учительском доме. |
Meanwhile Uncle Jobs jokes to distort reality and make new fans crazy for beautiful things, fine and rounded corners. |
Тем временем Дядя Работа шутки искажают реальность и делают новые вентиляторы для Crazy красивые вещи, тонкие и закругленные углы. |
Meanwhile it is assumed from the fact that this is not to be created before 2008. |
Тем временем становится из этого исходившим, что это не нужно создавать до 2008. |