Meanwhile... on the most dramatic two-on-one date ever! |
Тем временем... на самом-самом драматичном "два-на-одного" свидании! |
Meanwhile, Erica had a plan on how to defeat my dad, and it required stirring up the most easily stirred-up person on the planet. |
Тем временем Эрика думала, как победить отца, и поняла, что ей нужен самый легко возбудимый человек на земле. |
Meanwhile, this man, Kevin Garvey, an American holidaying down under, was last seen wandering the road near Kurripa nearly a month ago. |
Тем временем, этого человека, Кевина Гарви, приехавшего из Америки, в последний раз видел с месяц назад на дороге возле Куррипы. |
Meanwhile, Jeong Hyung Jun is assassinated by Vick. |
Тем временем, киллер Вик взрывает машину секретаря президента. |
Meanwhile, the two Chessu ships are continuing to advance claiming fourth and fifth position. |
Тем временем, два корабля чессу продолжают догонять, занимая четвертое и пятое место. |
Meanwhile, he's keeping you here searching for a plan that doesn't even exist. |
Тем временем он заставляет тебя бдеть тут против происков, которых и в природе-то нет. |
Meanwhile, four unreturned calls later, my number was up. |
Тем временем после 4 звонков без ответа раздался стук в дверь. |
Meanwhile, I shall have to sneak some surgical spirit from supplies, or else blisters will beckon. |
Тем временем, я позаимствую некоторые перевязочные материалы из поставок, иначе появится ещё больше мозолей. |
Meanwhile, Vines of ibis's CEO Walt Camby have quickly become an online phenomenon, variations of which have already racked up over 10 million views online. |
Тем временем пародии на гендиректора "Ибис" Уолта Кемби завоёвывают популярность в Интернете. Некоторые из них уже набрали более 10 млн просмотров. |
Meanwhile, PT Fatu Besi Raya, another subsidiary, grabs the lion's share of civil engineering projects in East Timor. |
Тем временем «Фату Беси Райа», еще одна дочерняя компания, загребает львиную долю доходов от гражданских строительных проектов в Восточном Тиморе. |
Meanwhile, his wife soaks up the gasoline that has spilled on the floor with newspapers, and throws them into the outhouse. |
Его жена тем временем, взяла да весь разлившийся бензин с плитки убрала газетами и бросила газеты в туалете на дворе. |
Meanwhile, the white collar Bluth Company employees... had made it through the first leg of theirjourney... and were about to embark on the second. |
Тем временем, группа белых воротничков из Блут Кампани завершила первую часть своего путешествия и садилась на борт, чтобы приступить ко второй. |
Meanwhile, the acting UNPROFOR Commander spoke with General Gvero, Deputy Commander of the BSA, at 1810 hours. |
Тем временем в 18 ч. 10 м. исполняющий обязанности Командующего СООНО связался с заместителем командующего БСА генералом Гверо. |
Meanwhile new initiatives have been taken such as the Tarapoto Process, the Dry Zone of Africa initiative, and that in the Near East region. |
Тем временем был предпринят ряд новых инициатив, таких, как Тарапотский процесс и инициативы в отношении засушливых зон Африки и Ближнего Востока. |
Meanwhile the Waila 3B project at Davuilevu is nearing completion and will produce 466 fully serviced lots. |
Тем временем проект Ваила ЗВ в Давуилеву близок к завершению, и по этому проекту будет создано 466 полностью оборудованных участков. |
Meanwhile, it appears that the Government is increasingly looking towards abandoning the two-track approach and favouring a purely military option. |
Тем временем, как представляется, правительство все больше склоняется к тому, чтобы отказаться от двухвариантного подхода в пользу исключительно военного решения. |
Meanwhile, another large group of youths went to the MAHIDIN post to plead for reconciliation. |
Тем временем еще одна большая группа молодых людей подошла к боевому посту МАХИДИН с той же самой целью. |
Meanwhile, MINUSTAH continued to pay particular attention to the poor district of Bel-Air, which had also been severely affected by gang violence. |
Тем временем МООНСГ продолжала уделять особое внимание району Бель-Эр, в котором проживает городская беднота и который серьезно пострадал от насилия со стороны бандитов. |
Meanwhile, Egyptians for the first time are experiencing the thrilling taste of defying tyranny, and enjoying some newly-found space for freedom. |
Тем временем египтяне в первый раз имеют возможность испытать незабываемые ощущения от возможности бросить вызов тирании и насладиться некоторым вновь появившимся пространством для свободы. |
Meanwhile, an earthquake struck Afghanistan on 3 March, affecting Kabul and three main areas: Samangan, Gulbahar and Badakshan. |
Тем временем З марта в Афганистане произошло землетрясение, от которого пострадали Кабул и три главные района страны: Саманган, Гульбахар и Бадахшан. |
Meanwhile, the city of Klay, a major intersection about 60 kilometres west of the capital, Monrovia, was also attacked. |
Тем временем был также атакован город Клэй, крупный транспортный узел, расположенный примерно в 60 километрах к западу от столицы страны г. |
Meanwhile, security services continue to be provided through a combination of core staff supplemented by 5 staff on general temporary assistance arrangements. |
Тем временем безопасность продолжает обеспечиваться путем использования основного персонала, дополненного 5 сотрудниками на должностях временного персонала общего назначения. |
Meanwhile, the territorial Government was working on developing a modernized constitution that was consistent with a "pre-independence" document. |
Тем временем правительство территории занимается разработкой адаптированной к современным требованиям конституции, соответствующей конституционному документу на период до обретения островом независимости. |
Meanwhile, the population was evicted from the reserve, following which all supplies and services were cut off, and was relocated in nearby camps. |
Тем временем жители этого племени были изгнаны из заповедника, лишены всякого снабжения и возможности получения услуг, и загнаны в лагеря-резервации. |
Meanwhile, we're collating information about Ribbentrop, and his rumoured liaison with the Simpson woman. |
Тем временем мы проверяем информацию о Риббентропе и слухах о их связи с миссис Симпсон. |