| Meanwhile, periodic quality spot-checks are now conducted in a local laboratory. | Тем временем, периодические проверки качества топлива производятся сейчас в местной лаборатории. |
| Meanwhile, I called Jeremy Nordhoff to see what he knows. | Тем временем, я позвонила Джереми Норхоффу выяснить что ему известно. |
| Meanwhile, the Joker has been returned to Arkham Asylum. | Тем временем, Джокера вернули в психиатрическую лечебницу Аркхэма. |
| Meanwhile your previous governess is now a living ice sculpture impersonating Mr Punch. | Тем временем твоя предыдущая гувернантка стала живой ледяной скульптурой, олицетворяющей мистера Панча. |
| Meanwhile, the boss gets a new car. | А босс тем временем меняет машину за машиной. |
| Meanwhile, Lindsay was preparing for her own competition. | Тем временем, Линдси готовилась с своей собственной конкуренции. |
| Meanwhile, a Predator is traveling toward the Typhoon, intent on hunting the super soldier. | Тем временем Хищники направляются к «Тайфуну», с намерением поохотиться на супер солдата. |
| Meanwhile, I'll take them in another direction. | А я тем временем уведу их в другом направлении. |
| Meanwhile, we're all awaiting her departure. | А все мы тем временем ждём её отъезда. |
| Meanwhile, you're standing lookout by the front door... | А ты тем временем, стоишь на стреме у входной дери... |
| Meanwhile, the survey got out of control. | Тем временем, обзор вышел из под контроля. |
| Meanwhile, Mary wondered and waited. | Тем временем, Мэри размышляла и ждала. |
| Meanwhile, John Glenn waits for the weather to clear... so he can undertake this historic mission. | Тем временем, Джон Гленн ждёт, когда погода станет ясной, чтобы он мог выполнить эту историческую миссию. |
| Meanwhile, Michael was hiding the evidence wherever he could when he heard from his brother. | Тем временем, Майкл прятал улики куда только можно, когда вдруг услышал голос брата. |
| Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos. | Тем временем, капитан, я хотел бы предложить вам и вашему первому офицеру стать нашими гостями на Стратосе. |
| Meanwhile, back to Rome, and politicians with dirty hands. | Тем временем, я возвращаюсь в Рим к нечистым на руку политикам. |
| Meanwhile, Marta's interview was underway... and Gob was getting uncomfortable playing the supportive role. | Тем временем Марта давала интервью, а Джобу становилось некомфортно играть роль второго плана. |
| Meanwhile, Lindsay set about fulfilling her promise to Michael. | Тем временем Линдси готовилась выполнить обещание, данное Майклу. |
| Meanwhile, Buster was waiting in the hallway. | Тем временем, Бастер ждал в коридоре. |
| Meanwhile, Tobias had arranged an audition for a local commercial. | Тем временем Тобиас договорился о прослушивании на съемку в рекламе. |
| Meanwhile, the lives of my team are still in danger. | Тем временем, жизни моих людей все еще в опасности. |
| Meanwhile, you two will have discreetly secured the building next door. | Тем временем, вы двое устроите засаду у соседнего здания. |
| Meanwhile, perhaps the security camera footage from the ceremony will help us to find them. | Тем временем, возможно, видео церемонии с камер наблюдения поможет нам найти их. |
| Meanwhile, anyone remands this guy to anyone... | Тем временем, если кто-то предаст этого парня кому-либо... |
| Meanwhile, the Japanese, under the command of General... | Тем временем, в Японии, под командованием генерала... |