Meanwhile, periodic quality spot-checks are now conducted in a local laboratory. |
Тем временем, периодические проверки качества топлива производятся сейчас в местной лаборатории. |
Meanwhile, I called Jeremy Nordhoff to see what he knows. |
Тем временем, я позвонила Джереми Норхоффу выяснить что ему известно. |
Meanwhile, the Joker has been returned to Arkham Asylum. |
Тем временем, Джокера вернули в психиатрическую лечебницу Аркхэма. |
Meanwhile your previous governess is now a living ice sculpture impersonating Mr Punch. |
Тем временем твоя предыдущая гувернантка стала живой ледяной скульптурой, олицетворяющей мистера Панча. |
Meanwhile, the boss gets a new car. |
А босс тем временем меняет машину за машиной. |
Meanwhile, Lindsay was preparing for her own competition. |
Тем временем, Линдси готовилась с своей собственной конкуренции. |
Meanwhile, a Predator is traveling toward the Typhoon, intent on hunting the super soldier. |
Тем временем Хищники направляются к «Тайфуну», с намерением поохотиться на супер солдата. |
Meanwhile, I'll take them in another direction. |
А я тем временем уведу их в другом направлении. |
Meanwhile, we're all awaiting her departure. |
А все мы тем временем ждём её отъезда. |
Meanwhile, you're standing lookout by the front door... |
А ты тем временем, стоишь на стреме у входной дери... |
Meanwhile, the survey got out of control. |
Тем временем, обзор вышел из под контроля. |
Meanwhile, Mary wondered and waited. |
Тем временем, Мэри размышляла и ждала. |
Meanwhile, John Glenn waits for the weather to clear... so he can undertake this historic mission. |
Тем временем, Джон Гленн ждёт, когда погода станет ясной, чтобы он мог выполнить эту историческую миссию. |
Meanwhile, Michael was hiding the evidence wherever he could when he heard from his brother. |
Тем временем, Майкл прятал улики куда только можно, когда вдруг услышал голос брата. |
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos. |
Тем временем, капитан, я хотел бы предложить вам и вашему первому офицеру стать нашими гостями на Стратосе. |
Meanwhile, back to Rome, and politicians with dirty hands. |
Тем временем, я возвращаюсь в Рим к нечистым на руку политикам. |
Meanwhile, Marta's interview was underway... and Gob was getting uncomfortable playing the supportive role. |
Тем временем Марта давала интервью, а Джобу становилось некомфортно играть роль второго плана. |
Meanwhile, Lindsay set about fulfilling her promise to Michael. |
Тем временем Линдси готовилась выполнить обещание, данное Майклу. |
Meanwhile, Buster was waiting in the hallway. |
Тем временем, Бастер ждал в коридоре. |
Meanwhile, Tobias had arranged an audition for a local commercial. |
Тем временем Тобиас договорился о прослушивании на съемку в рекламе. |
Meanwhile, the lives of my team are still in danger. |
Тем временем, жизни моих людей все еще в опасности. |
Meanwhile, you two will have discreetly secured the building next door. |
Тем временем, вы двое устроите засаду у соседнего здания. |
Meanwhile, perhaps the security camera footage from the ceremony will help us to find them. |
Тем временем, возможно, видео церемонии с камер наблюдения поможет нам найти их. |
Meanwhile, anyone remands this guy to anyone... |
Тем временем, если кто-то предаст этого парня кому-либо... |
Meanwhile, the Japanese, under the command of General... |
Тем временем, в Японии, под командованием генерала... |