Meanwhile, Michael and Lucille 2 arrived to find the club nearly empty. |
Тем временем, Майкл и Вторая Люсиль приехали в пустующий клуб. |
Meanwhile, we'll be rounding up some of these fine citizens. |
Тем временем, мы окружим нескольких из этих прекрасных граждан. |
Meanwhile, my dad was working on getting his own offer ready... the business kind. |
Тем временем, мой отец работал над подготовкой своего дела. |
Meanwhile, to the right of the steps the festival is revealing its charms. |
А тем временем справа от лестницы фестиваль демонстрирует свое очарование. |
Meanwhile, our dear King Stephen is back in power. |
А тем временем король Стефан вернул себе трон. |
Meanwhile, Brick was enjoying a few joys of summer of his own. |
Тем временем Брик наслаждался радостями своего собственного лета. |
Meanwhile, the other characters are talking about shark fin soup. |
Тем временем другие герои обсуждают суп из акульих плавников. |
Meanwhile, in Copenhagen we're actually expanding the bicycle lanes. |
Тем временем, велосипедные дорожки в Копенгагене неустанно расширяются. |
Meanwhile, Michael searched the harbor... and spotted the yacht. |
Тем временем Майкл обшаривал гавань и заметил яхту. |
Meanwhile, I turned down Greg's project on the Theory of Relativity. |
Тем временем, я отклонил проект Грега о теории относительности. |
Meanwhile, a new woman had just entered my life as well. |
Тем временем в мою жизнь вошла новая женщина. |
Meanwhile, you could make a start by cleaning the seats. |
Тем временем, Вы можете начать уборку мест. |
Meanwhile, Cecile goes to a café where she is to meet a stranger. |
Тем временем Сесиль идет в кафе где она должна встретиться с незнакомцем. |
Meanwhile, Gob was still trying to arrange his comeback in magic. |
Тем временем Джоб пытался устроить свое возвращение в мир магии. |
Meanwhile, hannah's dreaming Of an off-screen romance of her own. |
Тем временем Ханна мечтает о настоящем романе. |
Meanwhile, I was about to be subjected to a different kind of torture entirely. |
Тем временем, меня собирались подвергнуть совершенно другой пытке. |
Meanwhile, the 3 wise men were making their way across the desert. |
Тем временем, трое мудрецов ехали по пустыне. |
Meanwhile, the Gypsy and Traveller population was increasing. |
Тем временем численность цыган и кочевников возрастает. |
Meanwhile, the recommendations that fall within my own authority are being implemented. |
Тем временем рекомендации, относящиеся к моей сфере компетенции, осуществляются. |
Meanwhile networks of training partners are being established in the regions. |
Тем временем в регионах создаются сети партнеров-инструкторов. |
Meanwhile, efforts continued towards the rehabilitation of the disarmament sites. |
Тем временем продолжались усилия по обустройству пунктов сдачи оружия. |
Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. |
Тем временем я препровождаю настоящий доклад правительству Ливана. |
Meanwhile, five serious crimes cases were heard by the Court of Appeal. |
Тем временем Апелляционный суд рассмотрел пять дел о тяжких преступлениях. |
Meanwhile, there are a number of possible external threats to Liberia's stability. |
Тем временем существует ряд возможных внешних угроз для стабильности в Либерии. |
Meanwhile, there are more immediate actions that we can and should take now. |
Тем временем мы можем и должны принимать более неотложные меры. |