Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, all these international actors could help fund and train the Afghan army and national police. Тем временем, все эти международные участники могли бы помочь в финансировании и подготовке афганской армии и национальной полиции.
Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending. Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов.
Meanwhile, there are not enough service jobs in Europe to put everybody to work. Тем временем, работы в сфере услуг в Европе недостаточно для того, чтобы занять всех.
Meanwhile, Brazil, India, Russia, and other emerging economies are playing the same game. Тем временем, Бразилия, Индия, Россия и другие развивающиеся страны ведут ту же игру.
Meanwhile, housing in the United States is weakening again - the third large global risk. Тем временем, в Соединенных Штатах снова ухудшается ситуация в жилищном секторе - что является третьим большим глобальным риском.
Meanwhile, in Germany, the elections this September may have surprising consequences for ECB monetary policy. Тем временем сентябрьские выборы в Германии могут иметь неожиданные последствия для кредитно-денежной политики ЕЦБ.
Meanwhile, fears of structural decline pervade the country. Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком.
Meanwhile, Bashir, with little to lose, will no doubt take the opportunity to attack his enemies. Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов.
Meanwhile, Google is not merely avoiding evil; it actively fights against it. Тем временем, Google не просто избегает зло; он активно борется с ним.
Meanwhile, Ozawa's electoral challenge has left the DPJ more divided than ever. Тем временем, связанные с выборами проблемы Одзавы оставил ряды ДПЯ разделенными, как никогда.
Meanwhile, the Middle East remains a region mired in backwardness. Тем временем, Ближний Восток остается регионом, погрязшим в отсталости.
Meanwhile, China and most emerging markets are accelerating their currency interventions to prevent more appreciation. Тем временем, Китай и развивающиеся рынки усиливают валютную интервенцию, чтобы предотвратить подорожание своей валюты.
Meanwhile, Japan continues to languish. Тем временем, Япония продолжает слабеть.
Meanwhile, Europeans will continue to talk about their crucial role in world affairs. Тем временем, европейцы будут продолжать говорить о своей ключевой роли в мировых делах.
Meanwhile, conditions changed with the passage of time: China, following decades of booming growth, replaced the United States as the largest emitter. А тем временем, условия изменились: Китай после десятилетий бурного роста обогнал Соединённые Штаты как крупнейший источник выбросов.
Meanwhile, however, someone will have to run things and govern. Тем временем, кто-то все же будет должен вести дела и управлять.
Meanwhile, Haiti's ecological and demographic conditions posed huge development challenges that have never been overcome. Тем временем, экологическая и демографическая ситуация на Гаити привела к проблемам развития, которые до сих пор не решены.
Meanwhile, the Ministry of Education sought to expunge all references to China in school textbooks. Тем временем, министерство образования пыталось удалить все ссылки на Китай из школьных учебников.
Meanwhile, US weakness has opened the door to Russia's resumption of Cold War practices in the region. Тем временем, американская слабость открыла дверь к возобновлению Россией практики времен холодной войны в регионе.
Meanwhile, faced with a large federal budget deficit, many American voters would welcome reduced spending on nuclear weapons. Тем временем, столкнувшись с крупным дефицитом федерального бюджета, многие американские избиратели будут приветствовать сокращение расходов на ядерное оружие.
Meanwhile, determined to confront her fear, Psylocke began rigorous training to prepare herself for their next encounter. Тем временем, решительно настроенная встретиться с её страхом, Псайлок начинает усиленные тренировки для подготовки к следующей встрече со Слэймастером.
Meanwhile, the disorder in the city increased. Тем временем, паника в городе нарастала.
Meanwhile, Kerr had abandoned keyboards to concentrate entirely on vocals. Тем временем Керр перестал играть на клавишных, чтобы полностью сконцентрироваться на пении.
Meanwhile, Abol-Fath's other uncle Sadeq Khan had by then returned to Shiraz from Kerman with an army. Тем временем, другой дядя Аболь-Фатха, Садек Хан вернулся в Шираз с армией.
Meanwhile Russia captured Livonia and Estonia in the east. Тем временем русские войска захватили Ливонию и Эстляндию.