Английский - русский
Перевод слова Meanwhile
Вариант перевода Тем временем

Примеры в контексте "Meanwhile - Тем временем"

Примеры: Meanwhile - Тем временем
Meanwhile, his daughter Leonora has been seduced and abandoned by Riccardo, Count of Salinguerra, and Riccardo is about to marry Cuniza, Ezzelino's sister. Тем временем, его дочь Леонора была соблазнена, а затем брошена Рикардо, графом Скалигера, а теперь он собирается жениться на сестре Эдзелино Кунице.
Meanwhile, the Zhili clique started a national movement to reunite the Northern and Southern governments by having the two rival presidents resign in favor of a restored Li Yuanhong. Тем временем Чжилийская клика основала движение, целью которого было объединение северного и южного правительств путём сложения полномочий с обоих президентов в пользу Ли Юаньхуна.
Meanwhile, Clyde and Craig try to get in touch with the guitarist Slash in an attempt to have him play at half-time of an upcoming crack baby fight. Тем временем Клайд и Крэйг пытаются связаться с гитаристом Слэшем для того, чтобы уговорить его выступить с концертом на полставки во время предстоящей игры кокаинозависимых новорожденных.
Meanwhile, Taylor Tahvo Kennonen (Georgy Vitsin) from a nearby town in a drunken conversation with a customer tells that long ago he liked Anna-Lisa, but Antti Ihalaynen ahead of him. Тем временем портной Тахво Кенонен из близлежащего городка в пьяной беседе с заказчиком поведал о том, что давным-давно ему нравилась Анна-Лиза, но Антти Ихалайнен опередил его.
Meanwhile, in the laptop market, Trident was an early pioneer of embedded DRAM, a semiconductor manufacturing technique which combines a graphics-controller and framebuffer memory on a single chip. Тем временем на рынке ноутбуков Trident была пионером в использовании совмещенной-DRAM, технология semiconductor manufacturing, которая совмещает графический контроллер и оперативную память видеобуфера в 1 чипе.
Meanwhile, master Qi Ru Feng is preparing for his 55th birthday and has invited all of his students to the celebration to choose a successor from amongst them so that he can retire from the martial arts world. Тем временем Ци Жуфэн готовится к своему 55-летию и приглашает всех своих учеников на праздник, чтобы выбрать своего преемника, так он может уйти из мира боевых искусств.
Meanwhile Séguin de Badefol and his fellow-captains captured the town of Anse on the Burgundian border, but only to use it as a centre for raiding and plundering far and wide. Тем временем Сеген де Бадефоль и его товарищи-капитаны захватили город Анса на бургундской границе, но использовали его только в качестве центра проведения набегов.
Meanwhile, Rubeus Hagrid has not yet returned from the secret mission given to him by Dumbledore at the end of the previous book, and is absent for the first part of the school year. Тем временем Рубеус Хагрид всё ещё не вернулся с секретного задания, которое получил в конце предыдущей книги, и отсутствует всю первую половину учебного года.
Meanwhile, back in Denmark, Claus' wife Maria is trying to hold everyday life together, with a husband at war and three children missing their father. Тем временем Мария, жена Клауса, пытается жить в Дании обычной жизнь, как-то управиться с тремя детьми, которым не хватает отца.
Meanwhile, a Japanese reconnaissance aircraft began dropping flares and floatlights to mark the course and speed of TF 18 for the impending attack by Hagai's bombers. Тем временем японский самолёт-разведчик сбросил осветительные бомбы и плавающие светящиеся огни, чтобы указать курс и скорость TF18 для подходящих бомбардировщиков Хагаи.
Meanwhile, Moriarty proceeds to break into the case where the Crown Jewels are kept, while simultaneously opening the vault at the Bank of England and unlocking all the cells at Pentonville Prison via his mobile phone. Тем временем Мориарти ломает бокс с Королевским драгоценностями в Тауэре, а также одновременно взламывает Банк Англии и открывает камеры в тюрьме Пентонвиль с помощью мобильного телефона.
Meanwhile, Olga Zueva reworked the script, giving the character of her character more strength, courage and a bit of eccentricity. Тем временем Ольга переработала сценарий, придав характеру своей героини больше силы, смелости и немного эксцентрики.
Meanwhile, the standoff over the Scarborough Shoal has calmed down, and, while Japan recalled its ambassador from South Korea over the Dokdo incident, it is unlikely the two countries would come to blows. Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Meanwhile, Italy's top bureaucrats are the highest paid in history, according to OECD data, with several retired officials drawing larger pensions than former US presidents receive. Тем временем, согласно данным ОЭСР, самые высокопоставленные итальянские бюрократы являются самыми высокооплачиваемыми в истории, а пенсия некоторых бывших чиновников превышает пенсии бывших президентов США.
Meanwhile, in Syria, "the people" rose up, were fired upon, took up arms, were manipulated, and began a cycle of sectarian killing and revenge that can only fracture them further. Тем временем, в Сирии восставший «народ» был обстрелян, взял в руки оружие, подвергся манипуляциям и начал цикл сектантских убийств и мести, который лишь продолжит усиливать раскол.
Meanwhile, two speculative bubbles - in the real estate market and in mortgages - have become grafted upon each other and now dominate economic activity in the US. Тем временем, два спекулятивных мыльных пузыря - на рынке недвижимости и закладных - срослись друг с другом и доминируют сегодня в американской экономике.
Meanwhile, Chinese and other foreign tourists dress up in traditional Tibetan dress to have their souvenir pictures taken in front of the Dalai Lama's old palace. Тем временем, китайские и другие иностранные туристы наряжаются в традиционные тибетские одежды для того, чтобы сфотографироваться на память перед старым дворцом Далай-ламы.
Meanwhile, the Shanghai Chamber of Commerce was overjoyed at the news of Chinese defenders left in Zhabei, and news of this spread quickly through radio. Тем временем шанхайская Торгово-промышленная палата, будучи обрадована тем, что китайские войска продолжают защищать Чжабэй, распространила эту новость по радио.
Meanwhile, forces loyal to Michael in Wallachia led by his son, Nicolae Pătraşcu, drove out Simion Movilă from Moldavia and prepared to re-enter Transylvania. Тем временем силы, преданные Михаилу в Валахии во главе с его сыном Пэтрашку, изгнали Симиона Могилу из Молдавии и были готовы вернуться в Трансильванию.
Meanwhile, Atlantean High Priest of Kronos, Krasis, is transported through interstitial time by the Master and brought to an office at the institute. Тем временем Высший Жрец Хроноса, Кразис, телепортируется из Атлантиды к Мастеру, который забирает у него Печать Кроноса и призывает того в комнату.
Meanwhile, tensions in Jordan between an increasingly autonomous PLO and King Hussein's government had been simmering; following the Dawson's Field hijackings, a military campaign was launched to rout out PLO forces. Тем временем в Иордании обострился конфликт между становившейся всё более автономной ООП и властями страны: после захвата самолётов на «Досонс Филд» иорданская армия начала операцию по выдворению палестинских боевиков.
Meanwhile, the second force, comprising the majority of the Brazilian troops (about 12,000 men) under the command of Caxias, had remained in Colonia del Sacramento. Тем временем вторая группа под командованием Силвы, состоявшая преимущественно из бразильских солдат (12 тысяч), оставалась в городе Колония-дель-Сакраменто.
Meanwhile, from the 1580s to the 1640s, Russians explored and conquered almost the whole of Siberia, and Alaska in the 1730s. Тем временем с 1580-х по 1640-е годы русские первопроходцы открыли и покорили почти всю Сибирь.
Meanwhile, Halsey's carrier and battleship task forces remained just beyond Japanese air attack range about 300 mi (260 nmi; 480 km) south of Guadalcanal. Тем временем соединения авианосцев и линкоров Хэлси остались, опасаясь воздушных атак японцев, в 300 милях (480 км) к югу от Гуадалканала.
Meanwhile, Tyrande Whisperwind and Malfurion Stormrage grow impatient regarding liberating Darkshore from the Horde's control, ultimately choosing to begin the offensive on their own, against Anduin's advice. Тем временем Тиранда Шелест Ветра и Малфурион Ярость Бури стремятся освободить Тёмные берега из-под контроля Орды, в конечном счёте решив начать наступление самостоятельно, вопреки советам Андуина.