Dealing with this must include fair trade, product life-cycle management, and climate justice through renewable energy. |
Для решения этой проблемы следует перевести торговлю на взаимовыгодную основу, обеспечить хозяйственное отношение к продукции на протяжении всего ее жизненного цикла и разумное отношение к климату на основе переключения на использование возобновляемых источников энергии. |
With Wialon you will be able to optimize your autopark operation and management, increase your staff responsibility, and ensure cargo control. |
Использование Wialon позволит вам оптимизировать использование транспортных средств, автоматизировать управление вашим автопарком, повысить ответственность персонала и обеспечить контроль состояния груза, внедрить контроль расхода топлива. |
Abundance trends and the sustainable management of the stocks of the Ural River semi-migratory zander in the basin of the Northern Caspian. |
Динамика численности и рациональное использование запасов уральского полупроходного судака бассейна Северного Каспия: Автореф. |
In Korea, management of arthritis is conducted in stages that is customized for individual patients where accurate diagnosis and utilization of the latest medical technology is attainable. |
В Корее лечение артрита проходит по стадиям и индивидуально для каждого отдельного пациента, что обеспечивает постановку точного диагноза и использование последних медицинских технологий. |
The Agency's activities in setting international standards for nuclear safety and radioactive-waste management have been crucial in strengthening public confidence in the peaceful uses of nuclear energy. |
Деятельность Агентства по установлению международных стандартов ядерной безопасности и обращению с радиоактивными отходами имела первостепенное значение для укрепления веры общественности в мирное использование ядерной энергии. |
Moving to a proactive, risk-based approach in drought management has proven to be effective in preventing or reducing the physical or economic losses associated with drought. |
С учетом существующих сценариев изменения климата использование такого упреждающего подхода в борьбе с засухой приобретает еще более безотлагательное значение. |
Over the last two audit cycles, however, there was a decrease in issues in the area of financial management, management and use of equipment/inventory, and record-keeping systems and controls. |
Однако за два последних ревизорских цикла количество проблем в таких областях, как управление финансовыми ресурсами, распоряжение оборудованием/имуществом и его использование, а также системы учета и контроля, сократилось. |
(b) High priority: country capacity for policy and planning: agroforestry, watershed management and land-use management; |
Ь) высокая приоритетность: возможности стран в области разработки политики и планирования: агролесомелиорация, рациональное использование водных бассейнов и рациональное управление землепользованием; |
In its recently developed classification, the OECD includes services in the three main categories into which the environmental industry has been divided: "Pollution management"; "Cleaner technology and product"; and "Resources management". |
Экологические услуги "следующего поколения" включают услуги по оказанию помощи компаниям в сокращении загрязнения в рамках процесса, ориентированного на эффективное использование ресурсов, высокую производительность и повышение конкурентоспособности и движимого не только необходимостью соблюдения нормативных требований 8/. |
As part of the Global Programme of Action, ICLEI will implement the Coastal Cities Network, a five-year project designed to use decentralized cooperation to increase the environmental planning and management capacity of local governments in the area of integrated coastal zone and water resources management. |
В качестве составного элемента Глобальной программы действий МСМИП создаст Сеть прибрежных городов, для чего будет осуществлен пятилетний проект, направленный на использование механизмов децентрализованного сотрудничества с целью повышения потенциала местных органов управления в области экологического планирования и управления, в частности комплексного управления прибрежными зонами и водными ресурсами. |
(a) Environmental management, including management of the oceans, and disaster mitigation, reporting and documenting; |
а) охрана и рациональное использование окружающей среды, включая охрану океанов и ликвидацию последствий стихийных бедствий, составление докладов и подготовку документов о стихийных бедствиях; |
While parallel fund management is the most commonly used option, the use of other fund management options - pooled, pass-through and their combinations - is increasing noticeably. |
Хотя наиболее часто используемым вариантом управления финансовыми средствами является метод параллельного финансирования, заметно возрастает использование других вариантов управления финансовыми средствами - объединенное финансирование, сквозное финансирование и их сочетания. |
Such practices would include the following: Systematic management of contact information; Establishing guidelines for communication; Systematic file management, including archiving backups; Application of standard templates to word processing and spreadsheets. |
Такие методы включали бы в себя следующее: использование стандартных шаблонов при обработке текста и составлении динамичных таблиц. |
This tool facilitates the day-to-day management of microfinance operations in different programs around the globe, allowing for the effective management of different products and portfolios, while providing the flexibility to generate individual and consolidated reports across all programs. |
Данный механизм облегчает повседневное выполнение операций по микрофинансированию в рамках различных программ в разных странах мира, позволяя эффективно регулировать использование разных финансовых продуктов и осуществлять эффективное управление портфелями инвестиций, а также составлять на гибкой основе индивидуальные и сводные отчеты о ходе осуществления всех программ. |
There had been no joint management, which could result either in a lowering of the overall amount of stock or in economies of scale. |
Когда запасы ЮНИСЕФ заканчиваются, Фонд не может рассчитывать на использование запасов УВКБ для удовлетворения своих потребностей. |
Environmental degradation in the ESCWA region results from inadequate management of land, water and energy resources, lack of public awareness and inappropriate regulations and policies. |
34.33 Причинами экологической деградации в регионе ЭСКЗА являются нерациональное использование земельных, водных и энергетических ресурсов, недостаточная информированность общественности об этих проблемах и низкий уровень нормативной базы и политики. |
UNHCR is currently taking the necessary steps to remind the Ffield on the adherence of petty cash management rules. |
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для того, чтобы напомнить отделениям на местах о необходимости соблюдения норм, регулирующих использование подотчетных сумм. |
There are two areas from which challenges of aid management seem to emanate - quality programming and results-oriented monitoring. |
В этой связи все развивающиеся страны должны обеспечить рациональное и своевременное использование имеющихся ресурсов по линии ОПР. |
Greater railway autonomy, for example, has allowed management to streamline operations, reduce labour costs and conclude mutually beneficial inter-railway arrangements. |
Среди мер, оказавших наиболее заметное позитивное влияние на развитие транзитных перевозок, можно назвать использование для перевозки грузов через границы маршрутных поездов постоянного состава. |
Therefore, it is recommended for AFCCP to develop a consistent policy for human relations, staff development, knowledge management and experience sharing. |
Поэтому АДКЗП рекомендуется взять на вооружение последовательную кадровую стратегию, обеспечивающую развитие кадрового потенциала, рациональное использование знаний и обмен опытом. |
The use of intelligent technologies, good management and incentive systems allowed for economical and flexible mobility solutions in the cities of the ECE-WHO/Europe region. |
Использование интеллектуальных технологий, методов оптимального управления и системы стимулов позволяет принимать быстро осуществимые, экономичные и гибкие решения, обеспечивающие мобильность для городов региона ЕЭК-ВОЗ/Европа. |
Unit management is designed to help attain: |
Рациональное использование возможностей функциональных блоков помогает: |
He welcomed the commitment to pursue full-system benefits, integrate global management, optimize the use of technology and enhance document planning, production and distribution. |
Он приветствует стремление Департамента уделять повышенное внимание общесистемным выгодам, создать единую глобальную систему управления, оптимизировать использование технологии и усовершенствовать планирование, подготовку и распространение документации. |
The sustainable use of forest genetic resources, including the appropriate selection of forest seed and germplasm management are fundamental in forest plantations. |
Устойчивое использование лесных генетических ресурсов, включая надлежащую селекцию лесных семян и управление зародышевой плазмой, имеют осново- полагающее значение в разведении лесных культур. |
Strong management commitment to the AML compliance program promotes ongoing compliance and helps prevent the MSB from being used by money launderers. |
Неукоснительное следование руководства программе AML совершенствует повседневное соответствие требованиям и помогает предотвратить использование MSB преступниками, отмывающими деньги. |