Protection and management of the water-related ecosystems which capture, filter, store and release water. |
важность охраны и рационального использования связанных с водой экосистем, которые обеспечивают сбор, фильтрацию, хранение и использование воды. |
The current report provides an evaluation of the administrative and management structure and methods at UNV and recommends improvements aimed at ensuring the most effective use of resources. |
В данном докладе приводится оценка структуры административного и оперативного управления и методов работы ДООН и предлагаются рекомендации в отношении совершенствования деятельности, преследующие цель обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов. |
Industrial water use has also been improved through regulation (e.g. to promote BAT) and voluntary approaches (including environmental management schemes such as the ISO 14000 series). |
Улучшению положения с использованием воды в промышленных целях содействовали принятие соответствующих норм (например, поощряющих применение НИТ) и практика добровольного принятия обязательств (включая использование таких инструментов рационального природопользования, как серия стандартов ИСО 14000). |
Wise use and management of groundwater resources |
Рациональное использование и регулирование ресурсов грунтовых вод |
Projects in this sector included those aimed at improving energy efficiency, planning, and management and utilization of renewable energy sources. |
В этой отрасли были реализованы проекты, направленные на повышение энергетической эффективности, планирование, а также освоение и использование возобновляемых энергоисточников. |
One example of cross-border cooperation in the area of environmental protection concerned the use of nuclear techniques for the sustainable management of coastal zones. |
В качестве примера трансграничного сотрудни-чества в области охраны окружающей среды можно привести использование ядерной техники для целей экологически устойчивого управления прибрежными зонами. |
Mauritius reports one of the most integrated sanitation strategies in Africa, encompassing management of sewage, wastewater treatment and reuse, research and cost-recovery. |
Маврикий сообщает о наличии одной из наиболее комплексных стратегий в области санитарии в Африке, охватывающей управление канализационными системами, обработку и повторное использование сточных вод, научные исследования и возмещение затрат. |
Better management of water resources, access to housing, safe water and basic sanitation with hygiene promotion are key contributions to poverty reduction. |
Важными факторами, способствующими уменьшению масштабов нищеты, являются более рациональное использование водных ресурсов, жилищное строительство, обеспечение чистой водой и основными средствами санитарии наряду с пропагандой личной гигиены. |
Water resources development and management should be planned for a hydrological unit, such as a drainage basin as a whole or a sub-basin. |
Следует планировать освоение водных ресурсов и рациональное их использование в рамках гидроузла, например, водосборного бассейна в целом или бассейна притока. |
Hunting and wildlife management is a good example of a social and cultural activity, strongly linked to forests, rural areas and its inhabitants. |
Охота и рациональное использование дикой природы являются одним из хороших примеров социальной и культурной деятельности, прочно связанной с лесами, сельскими районами и их обитателями. |
The Inspectors, in paragraph 98 of their report, concurred "that the management of organizational FFMs is cumbersome and also not equitable". |
Инспекторы в пункте 98 своего доклада согласились с тем, что использование организационных бонусных миль обременительно, а также несправедливо. |
(b) Knowledge management and generation: |
Ь) использование и генерирование знаний: |
It focuses on achieving results and improving performance, integrating lessons learned into management decisions and monitoring of and reporting on performance . |
Она направлена прежде всего на достижение результатов, улучшение работы, использование накопленного опыта в процессе принятия управленческих решений, а также на обеспечение контроля за ходом работы и представления отчетности о проделанной работе». |
These regional legal instruments set goals and tasks for countries and institutions that are responsible for integrated water resources management in a transboundary context. |
Эти региональные правовые инструменты устанавливают цели и задачи для стран и организаций, отвечающих за комплексное и рациональное использование водных ресурсов в трансграничном контексте. |
It will devote significant resources to Africa during the period 2005-2015, recognizing that technically sound groundwater management will be critical in the types of basins and aquifers that exist in Africa. |
В течение периода 2005 - 2015 годов она выделит Африке значительный объем ресурсов, поскольку признает, что рациональное с технической точки зрения использование грунтовых вод будет иметь исключительно важное значение для тех типов водосборных бассейнов и водоносных слоев, которые встречаются в Африке. |
Ensure the sound management of energy and natural resources in order to improve the living conditions of the people |
Обеспечить рациональное использование природных и энергетических ресурсов с целью улучшения условий жизни населения |
Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. |
В настоящее время Отдел занимается такими проблемами, как неконституционная смена правительства, транснациональный незаконный оборот наркотиков и рациональное использование скудных природных ресурсов. |
The disproportionate use of detention in migration management |
Несоразмерно широкое использование содержания под стражей для управления миграцией |
Establish and operationalize institutional frameworks, structures and capacities for programme management of strategic planning and visioning processes |
Создание и использование институциональных механизмов, структур и потенциала для управления программами стратегического планирования и разработки концепций |
Refinements to operations management, including the use of indicators, will be made in the course of the biennium 2010-2011. |
Совершенствование управления операциями, включая использование показателей, будет осуществляться в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
As Chairperson, he had consistently applied a formula of teamwork, transparency and time management and had striven to ensure the active participation of all delegations. |
Как Председатель, он последовательно применял формулу, сочетающую групповое взаимодействие, транспарентность и рациональное использование времени, и старался обеспечивать активное участие всех делегаций. |
Assistance includes the provision of management methods, staff training and oversight systems and Programme financial administration, to help ensure work is properly carried out. |
Поддержка предполагает передачу методик управления, использование систем контроля и профессиональную подготовку персонала, а также финансовое управление программой для обеспечения качественного решения задач. |
The aim of the Centre is to contribute to the establishment of legal and institutional frameworks which foster sustainable environmental management in developing countries in an equitable international context. |
Цель Центра - способствовать установлению правовых и институциональных рамок, обеспечивающих устойчивое использование окружающей среды в развивающихся странах в контексте равноправного международного диалога. |
N. Adding new activities (for example, wetlands management) |
Добавить новые виды деятельности (например, рациональное использование сильно увлажненных земель) |
Also involved in managing key, sensitive bilateral issues such as border management and security, the sharing of common resources (e.g., river waters) and counter-terrorism. |
Также участвовал в решении ключевых и наиболее чувствительных вопросов двусторонних отношений, таких как обеспечение охраны границ и безопасность, совместное использование общих ресурсов (например, рек) и борьба с терроризмом. |