| These include measures to cool large urban centres, sustainable wetlands management to control vector-borne such as malaria, and the effective use of climate information. | Они включают меры по охлаждению крупных городских центров, устойчивое регулирование водно-болотных угодий с целью борьбы с такими заболеваниями, как малярия, и эффективное использование климатической информации. |
| The sharing of training-related know-how and infrastructure, including e-learning platforms, learning management systems, practitioner networks and instructional design expertise, would enhance the impact of both institutions. | Совместное использование связанной с ноу-хау подготовки и инфраструктуры, включая платформы электронного обучения, системы управления учебным процессом, сети специалистов и экспертные знания в области разработки учебных программ, повысят эффективность обоих институтов. |
| Collection, management and use of observational data, as well as indigenous knowledge and practices | Сбор данных наблюдений, управление ими и их использование, а также местные знания и виды практики |
| The objective of using the Programme to improve the Organization's results-based management, monitoring and evaluation was particularly important and the EU would monitor its progress with great interest. | Особое значение имеет использование этой программы в целях улучшения управления, основанного на конкретных результатах, контроля и оценки в Организации, и Европейский союз с большим интересом будет следить за ходом ее осуществления. |
| (b) Improved use of performance information from evaluations to influence management decision-making and performance improvement | Ь) Более эффективное использование полученной в ходе оценок оперативной информации для целей принятия управленческих решений и улучшения показателей работы |
| Restructuring of the Department of Peacekeeping Operations - insufficient benefit realization management | Реорганизация Департамента операций по поддержанию мира - неполное использование полученных выгод |
| 332 staff members 1.10.2 Effective and efficient financial and post management reflected in 8 missions, including cost recovery | 1.10.2 Эффективное и результативное финансовое управление и использование должностей в 8 миссиях, включая возмещение расходов |
| His delegation believed that the draft articles could make a positive contribution to the sound and equitable management of transboundary aquifers and hence to the promotion of peace. | Его делегация убеждена, что эти проекты статей могут внести позитивный вклад в рациональное и справедливое использование трансграничных водоносных горизонтов, а, следовательно, и в укрепление мира. |
| Such social media content management and the related analytical services will allow the Department to amplify United Nations communications and improve its reporting to Member States. | Использование таких средств управления информационными материалами для социальных сетей и соответствующих аналитических услуг позволят Департаменту шире распространять информационные материалы Организации Объединенных Наций и повысить качество своих докладов государствам-членам. |
| The use of technology at Headquarters for travel management should be improved | Следует улучшить использование технологий в области управления поездками в Центральных учреждениях |
| Ultimately, the strategy has to ensure that all actors work together around it and use a national system but without much management. | В конечном счете стратегия должна обеспечить взаимодействие всех участников и использование национальной системы, но без чрезмерной управленческой нагрузки. |
| Furthermore, UNFPA promoted the use of the mandatory management response tracking system, which tracks the preparation and the implementation of follow-up to evaluation recommendations. | Кроме того, ЮНФПА поощряет использование обязательной системы отслеживания и оценки принимаемых руководством мер, которая отслеживает подготовку и осуществление мер по осуществлению рекомендаций оценок. |
| The use of new price collection methods has the potentials of improving quality and efficiency and lowering response burden, while their implementation require careful planning and management. | Использование новых методов регистрации цен способно повысить качество и эффективность и снизить нагрузку на респондентов, но при этом их внедрение требует тщательного планирования и управления. |
| Clients have produced management responses to all recent global-level evaluations of humanitarian action, in compliance with the UNICEF Evaluation Policy, but utilization goes beyond this formal process. | Клиенты подготовили ответы руководства на все недавно проведенные оценки гуманитарных мероприятий на глобальном уровне в соответствии с политикой ЮНИСЕФ в области оценки, но использование оценок выходит за рамки этого формального процесса. |
| Some ideas for adopting more sustainable water management practices were also outlined, including consideration of heavy metal pollution, introduction of sustainable water use indicators and optimization of local resources. | Кроме того, были изложены некоторые идеи в отношении применения более устойчивых методов управления водопользованием, включая учет загрязнения, вызываемого тяжелыми металлами, использование показателей устойчивого водопользования и оптимизацию местных ресурсов. |
| Solutions include - among others - intelligent transport systems, efficient planning, management and use of public transport and its means, etc. | К числу таких решений, среди прочего, относится использование интеллектуальных транспортных систем, эффективное планирование, управление общественным транспортом и задействование его потенциала и т.д. |
| Promotion of a macroeconomic framework to ensure efficient and rigorous management of the public purse. | создание макроэкономической системы, обеспечивающей эффективное использование государственных финансов и тщательный контроль за ними; |
| The main work areas include ethics and development, the culture of peace and environmental management for sustainability. | К числу основных направлений ее деятельности относятся этика и развитие, культура мира и рациональное использование окружающей среды в интересах обеспечения устойчивого развития. |
| Use the information collected to develop policies and management plans. | Использование собранной информации для разработки политики и планов управления; |
| The efficient management and use of statistical metadata - the information that describes and defines statistical data - is recognised as an important topic by the CES. | Эффективные обработка и использование статистических метаданных - информации, описывающей и определяющей статистические данные, - признаны КЕС в качестве важной темы. |
| Big data represents a number of critical challenges and responsibilities for national and international statistical organisations, which relate primarily to methodological, technological, management, legal, and skills issues. | Использование больших данных выдвигает ряд серьезных вызовов и задач для национальных и международных статистических организаций, которые касаются главным образом методологических, технологических, управленческих, правовых и профессиональных проблем. |
| Knowledge management involved locating, organizing, transferring and efficiently transmitting information and expertise within an organization, all aimed at facilitating the incorporation of past experiences in current and future decisions. | Управление знаниями связано с локализацией, организацией, передачей и эффективным перемещением информации и опыта в рамках организации, причем все эти функции нацелены на использование прошлого опыта при принятии решений в данный момент и в будущем. |
| An effective economic structure as well as effective ownership and management of resources, served by financial autonomy, could also advance regional responsibility in the Sahara. | Выполнению региональных обязательств в Сахаре могут способствовать эффективная экономическая структура, а также эффективное управление ресурсами и их рациональное использование в условиях финансовой независимости. |
| In addition, they highlighted the importance of the preservation and management of Guinea-Bissau's natural resources, including the sustainable exploitation of marine and land resources. | Кроме того, они подчеркнули особое значение сохранения и рационального использования природных ресурсов Гвинеи-Бисау, включая рациональное использование морских и наземных ресурсов. |
| The Office also trained police investigators on the concepts of crime scene management, use of investigative equipment and recording of evidence. | Кроме того, Управление организовало подготовку для следователей полиции по таким вопросам, как надлежащие следственные мероприятия на месте преступления, использование специального оборудования при расследовании и регистрация доказательств. |