Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
The Thai Constitution guarantees the right of traditional local communities to enjoy their own culture, traditions and local knowledge and the right to participate in the management and use of natural resources and the environment. Конституция Таиланда гарантирует право традиционных местных общин на использование собственной культуры, традиций и местных знаний, а также право на участие в управлении природными ресурсами и окружающей средой и в их использовании.
(b) Using the roll-out of the 90 new UNDAFs expected over the next three years to reinforce the use of the programming principles and implementation of the management and accountability system of UNICEF; Ь) использование реализации 90 новых РПООНПР, запланированных на следующие три года, для расширения использования программных принципов и применения системы управления и подотчетности ЮНИСЕФ;
Short-term measures include: women's increased access to management and leadership; gender-sensitive staff recruitment and discipline; gender-sensitive terms and conditions of service which address practical gender needs; gender transformation in programmes; transformation of the allocation of resources; data collection and utilisation. Краткосрочные меры включают расширение доступа женщин к управлению и руководству; набор и обучение персонала с учетом гендерной специфики; условия работы с учетом практических потребностей женщин; преобразование программ на основе учета гендерной специфики; перераспределение ресурсов; сбор и использование данных.
12 That it is essential to strengthen all levels of governance in order to bring about integrated water management and sustainability, which implies the greater participation and sharing of responsibilities by society. что необходимо укрепить все уровни управления, с тем чтобы внедрить комплексное и рациональное использование водных ресурсов и обеспечить их устойчивость, что подразумевает более широкое участие и ответственность общества в целом,
In accordance with regulation 7.5 of the United Nations Financial Rules and Regulations, the Board also analysed the Task Force's use of human and financial resources, as well as its compliance with the administrative and management rules of the United Nations. В соответствии с положением 7.5 Финансовых правил и положений Организации Объединенных Наций Комиссия также проанализировала использование Целевой группой людских и финансовых ресурсов, а также соблюдение ею административных и управленческих правил Организации Объединенных Наций.
It aims to support cities in the sustainable management of their biodiversity resources, to assist cities in implementing practices that support national, regional and international strategies, plans and agendas on biodiversity, and to learn from existing initiatives. Его задача заключается в оказании городам поддержки в переходе на неистощительное использование ресурсов биоразнообразия, представлении городам помощи в проведении мероприятий, которые содействуют реализации национальных, региональных и международных стратегий, планов и программ в области биоразнообразия, и в обобщении опыта осуществления текущих инициатив.
Increased utilization of renewable energy in the national and local energy mix, the introduction of new energy and environmental technologies, the utilization of clean development mechanism potential, better energy sector management and increased access to energy services are the expected results of the partnership. Ожидаемые результаты деятельности в рамках этого партнерства включают более широкое использование возобновляемых источников энергии на национальном и местном уровнях, внедрение новых энергетических и экологических технологий, использование потенциала механизма экологически безопасного развития, более эффективное управление сектором энергетики и более широкий доступ к услугам в энергетическом секторе.
The establishment and exercise of proper internal controls was a core responsibility of management, which needed to be able to rely for that purpose on a formal internal control framework; such a framework was currently lacking. Создание и использование надлежащей системы внутреннего контроля является важнейшей обязанностью Администрации, которой необходимо в своей деятельности опираться на официальную систему внутреннего контроля, которая в настоящее время отсутствует.
Audit of construction and use of staff accommodation at UNAMA: "Significant improvements needed in the management of the construction and use of staff accommodation" Ревизия строительства и использования жилых помещений для персонала в МООНСА: «Необходимо существенно усовершенствовать управление строительными проектами и использование жилых помещений для персонала»
United Nations support could also include the provision of technical expertise in financial management policies and procedures as well as the leveraging of the United Nations experience of standardized reporting and oversight mechanisms for donor contributions. Поддержка со стороны Организации Объединенных Наций могла бы также включать обмен техническим опытом в стратегиях и процедурах финансового управления, а также использование опыта Организации Объединенных Наций в отношении стандартизированных механизмов отчетности и надзора в отношении взносов доноров.
Implementation means the management and delivery of programme activities to achieve specified results including the procurement and delivery of UNDP programme activity inputs and their use in producing outputs, as set forth in a signed document between UNDP and the implementing partner. "Осуществление" означает управление программной деятельностью и ее реализацию в целях достижения конкретных результатов, включая закупку и поставку ресурсов, используемых в программной деятельности ПРООН, и их использование для осуществления мероприятий, как это указано в документе, подписанном ПРООН и партнером по осуществлению.
In this regard the mobility requirements of the Organization, the policy on careers and the use of continuing appointments are mutually supportive strategic considerations for the Secretary-General's management of the human resources of the organization. В этой связи требования Организации в отношении мобильности, политика в отношении развития карьеры и использование непрерывных контрактов являются взаимосвязанными стратегическими аспектами предусматриваемой Генеральным секретарем системы управления людскими ресурсами Организации.
FIDA Kenya presented a shadow statement titled "Eradication of poverty, through the empowerment of women through their life cycle in a globalizing world and environmental management and mitigation of natural disasters: a gender perspective" ФИДА Кении представила неофициальный отчет, озаглавленный "Искоренение бедности путем расширения прав и возможностей женщин на протяжении всего их жизненного цикла в глобализирующемся мире, рациональное использование окружающей среды и смягчение последствий стихийных бедствий: гендерный аспект".
Consequently, a key approach under the strategy is to support the establishment of national environmental information networks of internet-based technical structures, experts and institutions responsible for the collection, management and analysis of environmentally relevant data and information. Таким образом, основной подход в рамках этой стратегии заключается в содействии созданию национальных сетей экологической информации, технических Интернет - структур, деятельности экспертов и учреждений, отвечающих за сбор, рациональное использование и анализ актуальных с экологической точки зрения данных и информации.
A representative of OIOS responded that the obstacles related broadly to the lack of a supportive knowledge management culture and the lack of mechanisms and tools to facilitate the sharing and use of knowledge. Представитель УСВН в своем ответе сообщил, что эти препятствия связаны в основном с нехваткой культуры, которая способствовала бы управлению знаниями, а также нехваткой механизмов и инструментов, облегчающих обмен знаниями и их использование.
An expert from the National Meteorological Administration in Romania described the country's meteorological network and database management, including the collection, availability, use and exchange of observational data, and provided the results of an experiment on parallel observations at automatic and traditional stations. Эксперт Национального метеорологического управления Румынии охарактеризовал метеорологическую сеть страны и порядок управления базами данных, включая сбор данных, обеспеченность ими, использование данных наблюдений и обмен ими и представил результаты эксперимента по проведению параллельных наблюдений, проводимого на автоматических и традиционных станциях.
Increased knowledge and use by affected country Parties of integrated financing strategies (IFSs) leading to the development of integrated investment frameworks for sustainable land management (SLM) financing Более широкое уяснение и использование затрагиваемыми странами - сторонами Конвенции комплексных стратегий финансирования (КСФ), ведущее к выработке комплексных инвестиционных программ для целей финансирования процессов устойчивого землепользования (УЗ)
Demonstrated use of results information for programme planning and delivery (management response and lessons learned); attestation for results achieved (compacts, e-PAS) Наглядное использование информации о результатах при планировании и осуществлении программ (реагирование руководителей и усвоенные ими уроки); аттестация за достигнутые результаты («договоры», электронная служебная аттестация)
Training of management staff in gender issues in development; Tapping the expertise of UNICEF and resources of DFID for the Girl's Education Project; encouraging female participation by providing a Technical College for women in Gusau Разрабатываются программы подготовки административных работников по гендерным вопросам; использование опыта ЮНИСЕФ и ресурсов МВМР в реализации Проекта образования для девочек; поощрение участия женщин путем обеспечения доступа женщин в технический колледж в городе Гусау
These priorities provide the focus for the strategic framework for the biennium 2014-2015: climate change, disasters and conflicts, ecosystem management, environmental governance, chemicals and waste, resource efficiency, and environment under review. рамок на двухгодичный период 2014 - 2015 годов: изменение климата, бедствия и конфликты, управление экосистемами, экологическое управление, химические вещества и отходы, эффективное использование ресурсов и наблюдение за состоянием окружающей среды.
Issues raised included weaknesses in the staffing structure, the absence of a resource-mobilization strategy, inadequate supporting documents, the splitting of contracts, the inappropriate use of contract modalities and deficiencies in the management of assets; Были отмечены такие проблемы, как недостатки структуры штатного расписания, отсутствие стратегии мобилизации ресурсов, ненадлежащая вспомогательная документация, дробление контрактов, ненадлежащее использование типов контрактов и недостатки в сфере управления имуществом.
(a) To promote the further use of sustainable practices relating to agriculture, crops, livestock, forestry, fisheries and aquaculture to improve food and nutrition security while ensuring the sustainable management of the required water resources; а) поощрять дальнейшее использование ресурсосберегающих методов ведения сельского хозяйства, урожаев, домашнего скота, устойчивых методов лесоводства, рыболовства и аквакультуры для улучшения продовольственной и пищевой безопасности, одновременно обеспечивая рачительное управление требующимися для этого водными ресурсами;
To help mobilize the necessary resources with which to provide technical assistance, upon the request of member States, particularly in such key sectors as transport and trade facilitation, management of water and energy resources, protection of the environment and climate change adaptation; оказывать помощь в мобилизации необходимых ресурсов для оказания технической помощи по просьбе стран-членов, особенно в таких ключевых секторах, как содействие транспорту и торговле, рациональное использование водных и энергетических ресурсов, охрана окружающей среды и адаптация к изменению климата;
(a) The Women and Natural Resources Management panel focused on ways to enhance the role and participation of women in natural resources management. а) совещание на тему "Женщины и рациональное использование природных ресурсов", на котором обсуждались пути повышения роли женщин в рациональном использовании природных ресурсов и расширения их участия в этой деятельности.
Nevertheless, in a survey conducted by the Ministries of Health and the Environment on the management of chemical products in Mexico, entitled Use and Management of Chemicals in Mexico, the limitations of such checks are implicitly recognized in the following comments: Однако в исследовании министерства здравоохранения и охраны окружающей среды, посвященном вопросам управления использованием химических продуктов в Мексике и озаглавленном "Использование и управление химикатами в Мексике", ограниченность такого контроля признается на основании следующих фактов: