| Thanks to its experience over more than a century in forest management, it had successfully developed a system combining rational exploitation and the protection of biodiversity. | Благодаря своему более чем вековому опыту в области лесопользования стране удалось создать такую систему, в рамках которой сочетаются рациональное использование и охрана биологического разнообразия. |
| It requires enhancing scientific and technological capacity in diverse fields such as, inter alia, energy use, adaptation, maintenance, organization, information dissemination, management. | Для решения этой задачи требуется укрепление научного и технологического потенциала в таких различных областях, как использование энергии, адаптация, техническое обслуживание, организация, распространение информации и управление. |
| The many refugees in this area require humanitarian relief and rehabilitation, which are supported by the use of ICT for better information management. | Большое число беженцев в этом районе нуждается в гуманитарной помощи и услугах по реабилитации; решению этих задач помогает использование ИКТ, позволяющее обеспечивать более эффективное управление информацией. |
| (a) Integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, including exclusive economic zones; | а) комплексное рациональное использование и устойчивое развитие прибрежных и морских районов, включая исключительные экономические зоны; |
| In Asia and the Pacific, the management of dryland areas is an important issue, affecting specific areas in a limited number of countries. | В азиатско-тихоокеанском регионе рациональное использование засушливых земель является важной проблемой, затрагивающей конкретные районы небольшого числа стран. |
| Reliance on this delivery system is reinforced by decisions to decentralize the management of health systems to the most basic effective level. | Использование этой системы оказания помощи подкрепляется решениями по децентрализации управления системами здравоохранения до самого низового уровня, в котором оно наиболее эффективно. |
| Data acquired by Earth observation satellites can be used for a broad range of applications, including natural resources management, environmental monitoring, and disaster warning and mitigation. | Данные, полученные с помощью спутников наблюдения Земли, могут иметь самое различное применение, включая рациональное использование природных ресурсов, мониторинг окружающей среды и оповещение о стихийных бедствиях и смягчение их последствий. |
| ∙ To promote sustainable use and management of the Overseas Territories' natural and physical environment, for the benefit of local people; | поощрять рациональное использование и освоение природной и физической среды заморских территорий во благо местного населения; |
| Capacity-building thus began to deal with changes on a larger scale, involving complex issues such as urban development, HIV/AIDS, poverty and environmental management. | Тем самым создание потенциала стало означать осуществление изменений более крупного масштаба, охватывая такие сложные вопросы, как городское развитие, ВИЧ/СПИД, нищета и рациональное использование окружающей среды. |
| (a) Integrated coastal zone management that strives to prevent degradation and erosion of coastal environment; | а) комплексное рациональное использование прибрежных районов с целью предотвращения деградации и разрушения прибрежной среды; |
| Taxes levied on land uses and land management practices may in some cases be an effective means of encouraging forest conservation and discouraging forest conversion. | Налоги, взимаемые за использование земли и методы землепользования, в некоторых случаях могут оказаться эффективным средством стимулирования сохранения лесов и борьбы с их конверсией. |
| (c) Integrated village land resources management at transboundary areas in the Sahel and North Africa. | с) комплексное использование земельных ресурсов в сельской местности трансграничных районов Сахеля и Северной Африки. |
| The system will integrate all statistical databases and will incorporate such diverse information domains as biology, technology, trade and fish utilisation, fisheries policy and management. | Эта система объединит все базы статистических данных, включая информацию по столь разнообразным информационным сферам, как биология, технология, торговля и использование рыбных ресурсов, политика и управление в области рыболовства. |
| Subjects of debate included the exchange-rate regime itself, the use of the exchange rate in stabilization programmes and consistency in the management of semi-flexible systems. | Предметами обсуждения стали собственно режим валютных курсов, использование валютных курсов в программах стабилизации и последовательность в регулировании полугибких систем. |
| Protection and management of transboundary waters between Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation | Охрана и рациональное использование трансграничных вод между Беларусью, Латвией, Литвой, Российской Федерацией и Эстонией |
| Improving the management of the environment and natural resources | Улучшение качества окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов |
| These are: (a) the impact of decentralization on environmental management; and (b) enforcement of legislation and regulations. | Этими вопросами являются следующие: а) влияние децентрализации на рациональное использование окружающей среды; и Ь) обеспечение осуществления законодательства и нормативных положений. |
| (b) Sustainable management of water resources and energy sources; | Ь) устойчивое использование водных ресурсов и источников энергии; |
| Further research is required to address this topic and, in general, to advance the knowledge required to implement sustainable management of planted forests. | Необходимо провести дополнительные исследования для изучения этого вопроса и в целом для расширения знаний, без которых невозможно устойчивое использование лесонасаждений. |
| The United Nations must also institute more dynamic means of fund management, including utilization of the financial market in a prudent manner. | Организация Объединенных Наций должна также создать более динамичные формы управления финансовыми средствами, включая использование в разумных пределах финансовых рынков. |
| The Government's approach, with the active participation of all sectors, utilized regional programming in a context of decentralization and community-based management of natural resources. | Подход правительства, реализуемый при активном участии всех секторов, предполагает использование регионального программирования в контексте децентрализации и управления природными ресурсами с учетом интересов общин. |
| Greater reliance on printing on demand will increase overall efficiency, reducing the need for stock management work and alleviating storage space problems. | Более широкое использование практики печатания документов по требованию повысит общую эффективность благодаря сокращению потребностей в работе по управлению запасами и смягчению остроты проблем, связанных с поиском мест для их хранения. |
| Transboundary water management: remote sensing in diplomacy | Трансграничное водопользование: использование дистанционного зондирования и дипломатия |
| A. Conservation and management of marine living resources | А. Сохранение и рациональное использование живых морских ресурсов |
| Substitution management: substituting fossil fuels with biomass energy from sustainably managed forests, and using wood products instead of energy-intensive alternatives. | Стратегия замены: замена ископаемых видов топлива энергией биомассы, являющейся продуктом устойчивого лесопользования, а также использование древесины взамен энергоемких аналогов. |