Thanks to its experience over more than a century in forest management, it had successfully developed a system combining rational exploitation and the protection of biodiversity. |
Благодаря своему более чем вековому опыту в области лесопользования стране удалось создать такую систему, в рамках которой сочетаются рациональное использование и охрана биологического разнообразия. |
It requires enhancing scientific and technological capacity in diverse fields such as, inter alia, energy use, adaptation, maintenance, organization, information dissemination, management. |
Для решения этой задачи требуется укрепление научного и технологического потенциала в таких различных областях, как использование энергии, адаптация, техническое обслуживание, организация, распространение информации и управление. |
The many refugees in this area require humanitarian relief and rehabilitation, which are supported by the use of ICT for better information management. |
Большое число беженцев в этом районе нуждается в гуманитарной помощи и услугах по реабилитации; решению этих задач помогает использование ИКТ, позволяющее обеспечивать более эффективное управление информацией. |
(a) Integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, including exclusive economic zones; |
а) комплексное рациональное использование и устойчивое развитие прибрежных и морских районов, включая исключительные экономические зоны; |
In Asia and the Pacific, the management of dryland areas is an important issue, affecting specific areas in a limited number of countries. |
В азиатско-тихоокеанском регионе рациональное использование засушливых земель является важной проблемой, затрагивающей конкретные районы небольшого числа стран. |
Reliance on this delivery system is reinforced by decisions to decentralize the management of health systems to the most basic effective level. |
Использование этой системы оказания помощи подкрепляется решениями по децентрализации управления системами здравоохранения до самого низового уровня, в котором оно наиболее эффективно. |
Data acquired by Earth observation satellites can be used for a broad range of applications, including natural resources management, environmental monitoring, and disaster warning and mitigation. |
Данные, полученные с помощью спутников наблюдения Земли, могут иметь самое различное применение, включая рациональное использование природных ресурсов, мониторинг окружающей среды и оповещение о стихийных бедствиях и смягчение их последствий. |
∙ To promote sustainable use and management of the Overseas Territories' natural and physical environment, for the benefit of local people; |
поощрять рациональное использование и освоение природной и физической среды заморских территорий во благо местного населения; |
Capacity-building thus began to deal with changes on a larger scale, involving complex issues such as urban development, HIV/AIDS, poverty and environmental management. |
Тем самым создание потенциала стало означать осуществление изменений более крупного масштаба, охватывая такие сложные вопросы, как городское развитие, ВИЧ/СПИД, нищета и рациональное использование окружающей среды. |
(a) Integrated coastal zone management that strives to prevent degradation and erosion of coastal environment; |
а) комплексное рациональное использование прибрежных районов с целью предотвращения деградации и разрушения прибрежной среды; |
Taxes levied on land uses and land management practices may in some cases be an effective means of encouraging forest conservation and discouraging forest conversion. |
Налоги, взимаемые за использование земли и методы землепользования, в некоторых случаях могут оказаться эффективным средством стимулирования сохранения лесов и борьбы с их конверсией. |
(c) Integrated village land resources management at transboundary areas in the Sahel and North Africa. |
с) комплексное использование земельных ресурсов в сельской местности трансграничных районов Сахеля и Северной Африки. |
The system will integrate all statistical databases and will incorporate such diverse information domains as biology, technology, trade and fish utilisation, fisheries policy and management. |
Эта система объединит все базы статистических данных, включая информацию по столь разнообразным информационным сферам, как биология, технология, торговля и использование рыбных ресурсов, политика и управление в области рыболовства. |
Subjects of debate included the exchange-rate regime itself, the use of the exchange rate in stabilization programmes and consistency in the management of semi-flexible systems. |
Предметами обсуждения стали собственно режим валютных курсов, использование валютных курсов в программах стабилизации и последовательность в регулировании полугибких систем. |
Protection and management of transboundary waters between Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation |
Охрана и рациональное использование трансграничных вод между Беларусью, Латвией, Литвой, Российской Федерацией и Эстонией |
Improving the management of the environment and natural resources |
Улучшение качества окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов |
These are: (a) the impact of decentralization on environmental management; and (b) enforcement of legislation and regulations. |
Этими вопросами являются следующие: а) влияние децентрализации на рациональное использование окружающей среды; и Ь) обеспечение осуществления законодательства и нормативных положений. |
(b) Sustainable management of water resources and energy sources; |
Ь) устойчивое использование водных ресурсов и источников энергии; |
Further research is required to address this topic and, in general, to advance the knowledge required to implement sustainable management of planted forests. |
Необходимо провести дополнительные исследования для изучения этого вопроса и в целом для расширения знаний, без которых невозможно устойчивое использование лесонасаждений. |
The United Nations must also institute more dynamic means of fund management, including utilization of the financial market in a prudent manner. |
Организация Объединенных Наций должна также создать более динамичные формы управления финансовыми средствами, включая использование в разумных пределах финансовых рынков. |
The Government's approach, with the active participation of all sectors, utilized regional programming in a context of decentralization and community-based management of natural resources. |
Подход правительства, реализуемый при активном участии всех секторов, предполагает использование регионального программирования в контексте децентрализации и управления природными ресурсами с учетом интересов общин. |
Greater reliance on printing on demand will increase overall efficiency, reducing the need for stock management work and alleviating storage space problems. |
Более широкое использование практики печатания документов по требованию повысит общую эффективность благодаря сокращению потребностей в работе по управлению запасами и смягчению остроты проблем, связанных с поиском мест для их хранения. |
Transboundary water management: remote sensing in diplomacy |
Трансграничное водопользование: использование дистанционного зондирования и дипломатия |
A. Conservation and management of marine living resources |
А. Сохранение и рациональное использование живых морских ресурсов |
Substitution management: substituting fossil fuels with biomass energy from sustainably managed forests, and using wood products instead of energy-intensive alternatives. |
Стратегия замены: замена ископаемых видов топлива энергией биомассы, являющейся продуктом устойчивого лесопользования, а также использование древесины взамен энергоемких аналогов. |