Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
Furthermore, recharge and discharge zones should be included in the definition of "aquifer State" in order to give States in those zones a role in management, thereby ensuring that water management would be sound and comprehensive. Кроме того, зоны подпитки и разгрузки должны охватываться определением «государство водоносного горизонта», с тем чтобы дать государствам, на территории которых располагаются эти зоны, возможность осуществлять рациональное использование, обеспечивая тем самым, чтобы управление водными ресурсами было обоснованным и всеобъемлющим.
For the purpose of the present report, community-based forest management will be defined in a broad sense as the management of forest lands and forest resources by or with local people, whether for commercial or non-commercial purposes. Для целей настоящего доклада общинное лесопользование будет определяться в широком смысле слова как рациональное использование лесных земель и лесных ресурсов местными жителями или при их участии, будь то в коммерческих или некоммерческих целях.
Wide-ranging experience in public law, and particularly the management of public administration, public procurement, financial and administrative management (with emphasis on the efficient use of resources, generation of surpluses, changes in job profiles and evaluation of results). Большой опыт работы в системе государст-венной власти и, в частности, на руководящих админи-стративных должностях, в системе госзакупок и финансово-административного управления (акцент на эффективное использование ресурсов, получение выгод, обмен ресурсами, изменение должностных инструкций и оценку результатов).
In irrigated lands, improved management practices were adopted that include the use of appropriate soil amendments, adhering to crop rotation, gradual improvement of irrigation techniques and enhanced adoption of integrated pest management. На орошаемых землях начали внедряться более совершенные практические методы управления, включающие, в частности, использование соответствующих почвоулучшителей, или косвенных удобрений, соблюдение правил севооборота, постепенное совершенствование методов орошения и более активное применение комплексных методов борьбы с вредителями сельскохозяйственных культур.
A round table was held on hazard management programmes in developing countries, the results of which were presented at the International Astronautical Congress plenary entitled "Space technology supporting management of natural hazards", held on 1 October 2008. Было проведено обсуждение за круглым столом, посвященное программам защиты от стихийных бедствий в развивающихся странах, результаты которого были представлены на пленарном заседании Международного астронавтического конгресса по теме "Использование космической техники в борьбе со стихийными бедствиями", которое было проведено 1 октября 2008 года.
States have adopted a wide range of approaches and measures to sustainably manage fish stocks and protect VMEs from destructive fishing practices, including the use of area-based management tools, and conservation and management measures. В государствах принят широкий комплекс подходов и мер к обеспечению неистощительного управления рыбными запасами и защиты УМЭ от пагубных промысловых методов, включая использование зонально привязанных инструментов хозяйствования и охранно-хозяйственные меры.
The review conference, under cluster 1 on the conservation and management of stocks, recommended that States, individually and collectively through the regional fishery management organizations, cooperate with FAO in the implementation and further development of the Fishery Resources Monitoring System initiative. По первой группе вопросов - сохранение и рациональное использование рыбных запасов - Обзорная конференция рекомендовала государствам самостоятельно и через региональные рыбохозяйственные организации коллективно сотрудничать с ФАО в деле осуществления и дальнейшего развития инициативы мониторинга рыбопромысловых ресурсов.
The more general issues that are not necessarily unique to the Rotterdam Convention, such as overall information management and inadequate infrastructure for chemicals management, might be most effectively addressed in cooperation with the secretariats of related conventions such as the Basel and Stockholm Conventions. Проблемы более общего характера, не обязательно специфичные для Роттердамской конвенции, включая обработку и использование информации вообще и отсутствие надлежащей инфраструктуры для регулирования химических веществ, возможно, было бы наиболее целесообразным рассмотреть совместно с секретариатами смежных конвенций, таких как Базельская и Стокгольмская.
The operators of TMFs have the primary responsibility for ensuring safety of TMFs and for formulating and applying safety management procedures, as well as for utilizing technology and management systems to improve safety and reduce risks. На операторах хвостохранилищ лежит основная ответственность за обеспечение безопасности хвостохранилищ, подготовку и применение процедур управления безопасностью, а также за использование технологических и управленческих систем по повышению безопасности и снижению рисков.
We are, therefore, concerned by policies and initiatives that are undermining the regime of the Convention, such as the management being assigned to new sustainable uses of oceans, including the conservation and management of marine biological biodiversity of sea beds beyond areas of national jurisdiction. В этой связи мы обеспокоены политикой и инициативами, которые подрывают режим Конвенции, как, например, новые способы устойчивого использования Мирового океана, включая охрану, хозяйственное использование и воспроизведение биологического разнообразия районов дна за пределами национальной юрисдикции.
Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all Обеспечение наличия и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех
Smallholder agriculture contributes to a range of other benefits such as helping to maintain employment, reduce poverty, and enhance the sustainable management of natural resources. Мелкие хозяйства содействуют обеспечению и ряд других выгод, в частности помогают поддерживать занятость, уменьшать масштабы нищеты и обеспечивать рациональное использование природных ресурсов.
As far as the management of prisons was concerned, single-occupancy cells were not unanimously recognized as a best practice. Что касается управления пенитенциарными учреждениями, то использование одиночных камер не получило однозначного признания как один из наилучших видов практики.
The policy also directs the management and use of evaluation, the establishment of a quality assurance system, and evaluation capacity development. Эта политика также направлена на управление мероприятиями по оценке и использование оценки, на создание системы обеспечения качества и развитие потенциала в области оценки.
The use of evaluation is facilitated through the mandatory development of management responses and action plans for all independent evaluations within six weeks of the finalization of evaluation reports. Использование оценки осуществляется через обязательную разработку ответных мер руководства и планов действий по результатам всех независимых оценок в течение шести недель завершающей стадии составления отчетов об оценке.
These other options include seeking security management support of the host Government or alternate Member States, or United Nations capacity that may be available internally. Эти другие варианты включают обращение за помощью в обеспечении безопасности к правительству страны пребывания или другим государствам-членам, а также использование внутренних ресурсов Организации Объединенных Наций.
Appreciation was expressed for indications in the overall orientation of a desire to achieve greater accountability and for the reference to the use of performance management indicators. Была выражена признательность за то, что в разделе «Общая направленность» было продемонстрировано желание добиваться усиления подотчетности, и за содержащиеся там ссылки на использование показателей управления служебной деятельностью.
Appreciation was also expressed for the inclusion of the objectives of efficiency, transparency and the use of performance information for improved management decision-making in the strategy of the programme. Была выражена также признательность за включение целей повышения эффективности, гласности и использование информации о результатах работы для совершенствования процесса принятия управленческих решений в разделе программы, посвященном стратегии.
The communication plan 2014 envisages the implementation of a number of tools to ensure that regular updates on the global field support strategy from senior management are available to staff and other stakeholders. Коммуникационный план 2014 года предусматривает использование ряда инструментов, позволяющих старшим руководителям регулярно представлять сотрудникам и другим заинтересованным сторонам обновленную информацию по вопросам Глобальной стратегии полевой поддержки.
Environmental management 23 per cent of Governments Рациональное использование окружающей среды 23 процента правительств
It will facilitate the management of public resources and international financial assistance and, at the same time, promote transparency and accountability. Она облегчит управление государственными ресурсами и использование международной финансовой помощи и в то же время будет способствовать повышению прозрачности и подотчетности.
The Council members also highlighted that the management of national resources was key to stabilizing the economy and addressing the conflict in the eastern area. Члены Совета также отметили, что рациональное использование национальных ресурсов имеет ключевое значение для стабилизации экономики и урегулирования конфликта в восточной части страны.
The Agency also continued to advance the use of nuclear and isotope techniques for the better assessment and management of water resources and development of climate change adaptation strategies. Агентство также продолжает поощрять использование ядерных и изотопных методов для повышения качества оценки и обеспечения рационального использования водных ресурсов и разработки стратегий адаптации к изменению климата.
The objectives of greater efficiency and transparency and the use of performance information for improved management decision-making throughout UNEP operations are embedded in the UNEP strategy. Неотъемлемой частью стратегии ЮНЕП является обеспечение большей эффективности и транспарентности, а также использование информации о достигнутых результатах для повышения качества принятия управленческих решений во всей деятельности ЮНЕП.
Technical support is provided to countries to operationalize approaches for equity in ecosystem management, including access and benefit-sharing Предоставление странам технической поддержки для реализации подходов к обеспечению сбалансированности в регулировании экосистем, включая доступ и совместное использование благ