Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
In doing so, one complies with the Dublin principles and the principles of the Rio Declaration and uses integrated approaches to water resources management, whose scientific basis has been developed over the past decade. При этом имеется в виду и соблюдение Дублинских принципов, и принципов Декларации Рио, и использование получившего за последнее десятилетие широкую теоретическую базу комплексного подхода к управлению водными ресурсами.
Enterprise directors' legal liability for management decisions, the safe keeping and efficient use of their firms' property and their firms' economic performance is being extended. Повышается государственная ответственность руководителей предприятий за принимаемые управленческие решения, сохранность и эффективное использование имущества предприятий и финансово-хозяйственные результаты их деятельности.
A study by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry identified five main sectors that can act as "engines of growth" to boost Indo-Africa trade: pharmaceuticals and the health sector, information technology, water management, food processing, and education. Исследование Федерации индийских торгово-промышленных палат выделило пять основных секторов, которые могут стать «двигателями роста» для повышения торгового оборота между Индией и Африкой: фармацевтические препараты и сектор здравоохранения, информационные технологии, использование водных ресурсов, технология производства пищевых продуктов и образование.
ACIS provides both public and private transport operators and ancillaries with reliable, useful and real-time data on transport operations such as the whereabouts of goods and transport equipment, and thus improves day-to-day management and decision-making. Она также обеспечивает регулярное представление статистических данных и показателей эффективности, что дает руководству компаний возможность устранять недостатки и обеспечивать оптимальное использование имеющейся инфраструктуры и оборудования.
According to Brooner, the collection, analysis and use of geographical information is a starting point on the path towards sustainable development because the inability of many societies to undertake development efforts that are sustainable is rooted in poor-quality data collection, organization and management. Согласно БрунеруЬ, сбор, анализ и использование географической информации - это отправной пункт на пути к устойчивому развитию, поскольку неспособность многих стран обеспечить устойчивость развития объясняется неотлаженностью процедур сбора, организации и использования данных.
Together with the availability of training resources on a 24 hours a day, 7 days a week basis, the use of ICT for human capacity-building can provide specialist support and remote diagnosis capability for effective project management. Помимо доступности учебных ресурсов в круглосуточном режиме, использование ИКТ для укрепления потенциала людских ресурсов может обеспечить специализированную поддержку и возможности для дистанционного диагностирования в интересах эффективного управления проектами.
E. Session IV: Loan negotiation, contraction, management and use - о займах, управление заемными средствами и их использование -
In addition, institutional and market-based instruments and demand management measures that are successfully being applied, such as allocation of property rights to water users, rationalization of water charges, tradable permits and recycling of drainage water for growing salt-tolerant crops, should be encouraged and promoted. Кроме того, необходимо поощрять и стимулировать применение существующих успешных институциональных и рыночных инструментов и мер по регулированию спроса, таких как предоставление прав собственности водопользователям, установление рациональной платы за воду, выдача разрешений с правом переуступки, повторное использование сточных вод для орошения солевыносливых культур.
Outputs: Regional memorandum on common principles and criteria for the selection, development and management of projects in the field of energy and water efficiency improvement. Задача В.: Использование обучения для подготовки серии проектов по повышению энерго- и водоэффективности
The issue management group was asked to look at this issue comprehensively, taking into account issues such as the best use of lessons learned, the composition of the group and the number of the countries to be used in a pilot phase. Группе было предложено всеобъемлющим образом проанализировать этот вопрос с учетом таких аспектов, как оптимальное использование накопленного опыта, состав группы и число стран, которые будут охвачены на экспериментальном этапе.
Personnel to whom advances from bank accounts are issued may make use of such advances only for the purpose for which the advances were authorized and shall be held personally responsible and financially liable for the proper management and safekeeping of cash so advanced. Сотрудники, которым выданы авансы с банковских счетов, могут использовать их только по назначению и несут персональную ответственность, в том числе финансовую, за надлежащее использование и хранение полученных ими средств.
The starting point is a multiple role of agriculture which performs the function of sustainable rural development, environment protection and long-term sustainable management of resources, economic function, function of supporting tourism development, social, food related and national-cultural functions. Отправной точкой является многофункциональность сельского хозяйства, которое должно обеспечивать устойчивое развитие сельских районов, охрану окружающей среды, долгосрочное рациональное использование ресурсов, экономический вклад, поддержку развития туризма, вклад в решение социальных вопросов, решение продовольственных задач и обогащение национальной культуры.
Results-based management, an important element of the United Nations framework for evaluating effectiveness and improving coherence and accountability, has been part of the United Nations reform agenda for more than a decade. На протяжении более десяти лет одним из элементов программы реформ в Организации Объединенных Наций было использование принципов управления, ориентированного на конкретные результаты, - важный аспект методологии Организации по оценке эффективности работы и повышения степени согласованности и подотчетности.
Over the years, one of the aspects most appreciated about the mobility and hardship scheme was its simplicity and transparency of design, which had helped to bolster confidence in the system and facilitate its management. В течение ряда лет одним из наиболее привлекательных аспектов системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях являлась ее простота и понятность, что помогло укрепить доверие к системе и облегчить ее использование.
The DIV is a proactive knowledge centre that stimulates diversity management and acts as a forum for pooling the knowledge, skills and experience that exist in various places within the network on both the supply and the demand side. НСУМ представляет собой центр знаний, стимулирующий рациональное использование многообразия и способствующий объединению знаний, навыков и опыта, которыми обладают различные субъекты этой сети на уровне как спроса, так и предложения.
The litmus test for a country's preparedness to absorb direct budget support in transparent, efficient and results-oriented ways centres around the capacities of national institutions, aid coordination mechanisms and management systems to negotiate, manage and monitor the use of such funds for their agreed purposes. Проверка готовности той или иной страны абсорбировать прямую бюджетную поддержку транспарентным, эффективным и ориентированным на практические результаты образом касается в первую очередь возможностей национальных учреждений, механизмов координации помощи и управленческих систем вести переговоры, управлять и контролировать использование таких фондов для достижения своих согласованных целей.
The economy measures that were implemented included the rational utilization of air conditioning units, generator load management (load-shedding), wider utilization of electric cars within the Force headquarters, strict compliance with the carpool policy, and limitations imposed on non-essential and short distance trips. К числу мер экономии относилось рациональное использование устройств кондиционирования воздуха, регулирование нагрузки генераторов (сбрасывание нагрузки), более широкое использование в районе штаба Сил электромобилей, строгое соблюдение правила, не допускающего осуществление одиночных поездок, и установление ограничений на второстепенные поездки и поездки на короткие расстояния.
Options were presented on access to basic water services; integrated water resources management; access to basic sanitation; sanitation and hygiene education; and wastewater collection, treatment and reuse. Были представлены возможные варианты по следующим вопросам: доступ к основным услугам в области водоснабжения; комплексное использование водных ресурсов; доступ к основным средствам санитарии; образование в области санитарии и гигиены; а также сбор, обработка и повторное использование сточных вод.
The Board considers that a vital element of effective accountability is that where management passes funds on to a third party it establishes and operates an effective regime to gain assurance that the funds have been used for the purposes intended and have delivered value for money. Комиссия считает, что обеспечить эффективную подотчетность можно лишь тогда, когда руководители, принимая решения о выплате денежных средств в пользу третьих лиц, разрабатывают и осуществляют комплекс мер, гарантирующих целевое использование и максимальную эффективность затрат.
Battery re-use post mobility represents a wide gap that will be challenging to govern given the highly variable nature of battery wear and inherent differences in chemistry, construction, and power management. Повторное использование аккумуляторов после истечения срока их эксплуатации на транспортных средствах представляет собой значительный пробел, который будет сложно заполнить, учитывая значительные различия в степени износа аккумуляторов и существенные различия в химическом составе, конструкции и регулировании мощности.
Achieved; 50 per cent of the emergency operations centres at the municipal level have increased their use of information management tools and updated their communal contingency plans Выполнено; 50 процентов центров по чрезвычайным ситуациям, действующих на муниципальном уровне, расширили использование инструментов управления информацией и обновили планы действий населения в случае чрезвычайной ситуации
The ease of use and pervasiveness of social media also reveal the need for greater internal coordination and the need for the Department to avail itself of robust monitoring, risk and content management tools. Притом что социальные сети удобны в пользовании и повсеместно доступны, их использование требует от Департамента улучшения внутренней координации и разработки действенных инструментов контроля и управления рисками, а также создания эффективных систем управления информационными ресурсами.
(e) Undertake trade facilitation projects aimed at integrating risk-based-management systems and other border management approaches into border inspections and clearance processes; ё) осуществлять проекты по содействию торговле, направленные на использование систем управления с учетом рисков и других подходов к организации пограничного контроля в процессе пограничной инспекции и таможенного оформления;
Therefore, the rationalisation of benefits and relief for businesses hiring workers who receive social safety nets were aimed at an appropriate use of these tools by businesses and workers, in order to discourage abuse and ensure balance in the management of the Social Safety Nets Fund. Таким образом, упорядочение выплат и льгот предприятиям, которые принимают на работу сотрудников, получающих социальные пособия, была призвана обеспечить надлежащее использование этих инструментов предприятиями и работниками, а также препятствовать их неправомочному использованию и обеспечить баланс в управлении фондом системы социальной защиты.
Bodies responsible for the exploration and management of hydrocarbon data, such as ECOPETROL and the National Hydrocarbon Agency (in the case of the Morroa aquifer), may also be involved. Органы, ответственные за разведку и рациональное использование углеводородных ресурсов, такие, как Колумбийское нефтехимическое предприятие (ЭКОПЕТРОЛ) и Национальное углеводородное агентство (в случае водоносного горизонта Морроа), также могут принимать участие в этом.