| The conservation and management of scarce water resources must be complemented by policies and measures aimed at the protection and rehabilitation of land resources. | Охрану и рациональное использование дефицитных водных ресурсов необходимо дополнять стратегиями и мерами, нацеленными на защиту и восстановление земельных ресурсов. |
| Where possible, scientists should also encourage the prudent use of climate and forecast information to foster a shift from reactive to proactive management of drought risks. | Там, где это возможно, ученые должны также поощрять более осмотрительное использование климатологической и метеорологической информации в целях содействия переходу от непосредственного реагирования к упредительному управлению рисками, связанными с засухой. |
| Some Governments in the Latin American and Caribbean region have increased their share of national investment in natural resource conservation and management. | Правительства ряда стран в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна увеличивают свою долю в национальных инвестициях, направляемых на охрану и рациональное использование природных ресурсов. |
| However, the full use of the OMP as a unit management tool has not yet reached the desired level. | Наряду с этим, всестороннее использование ПОД в качестве средства управления подразделением еще не достигло желаемого уровня. |
| In 2008, the new Atlas programme management module will help improve accountability for programme performance. | В 2008 году использование нового модуля управления программами «Атлас» поможет усилить подотчетность в деле выполнения программ. |
| The atlas warns that unsustainable management of lakes may result in increasing tensions and instability as rising populations compete for limited and deteriorating water resources. | Данный атлас служит предупреждением относительно того, что нерациональное использование озер может привести к обострению напряженности и нестабильности по мере усиления конкуренции среди возрастающего населения за ограниченные и ухудшающиеся водные ресурсы. |
| Box 6 provides an example of how humanitarian IP management can facilitate the research and transfer of technology in developing countries. | Во вставке 6 приводится пример того, как использование ИС в гуманитарных целях может облегчить исследовательскую деятельность и передачу технологии развивающимся странам. |
| What matters is the effective management and control of the knowledge asset in order to ensure the expected benefits are obtained. | Важное значение имеют эффективное использование и контроль активов знаний в интересах обеспечения получения ожидаемых выгод. |
| The model should be based on the responsible management of natural resources and respect for peace, democracy and cultural diversity. | В основе этой модели должны лежать ответственное использование природных ресурсов и уважение принципов мира, демократии и культурного многообразия. |
| MRF output 8: Improved stewardship of resources under UNFPA management. | Конкретный результат 8 ОРУ: более эффективное использование ресурсов, находящихся в ведении ЮНФПА. |
| The Government of Liberia has been assuming increasing responsibility for the environment and management of natural resources. | Правительство Либерии повышает свою ответственность за охрану окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов. |
| Focus is facilitating the implementation of results-based management in UNHCR, as described in sub-section A above. | Использование "Фокус" облегчает внедрение основанного на результатах менеджмента в УВКБ, как об этом подробнее сказано в подразделе а) выше. |
| Enhancement of the legal and policy framework that governs the conservation, management and sustainable use of fishery resources can assist in this effort. | Данным усилиям может способствовать упрочение установочно-правовой базы, регулирующей сохранение рыбопромысловых ресурсов, распоряжение ими и рачительное их использование. |
| The Government focus is on using the proven UNCDF methodology to improve public expenditure management and accountability. | Главной задачей правительства является использование проверенной методологии ФКРООН для совершенствования управления и отчетности в области государственных расходов. |
| Environmentally sound management encompasses resource conservation and reuse, material recovery and energy efficiency. | Экологически обоснованное регулирование включает охрану и повторное использование ресурсов, рекуперацию материалов и энергоэффективность. |
| The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. | Система призвана оптимизировать возможности Департамента по управлению запасами топлива и снизить расточительное использование и потери топлива путем улучшения контроля и повышения транспарентности. |
| Evidence shows that poor rural families empowered with secure resource rights can increase their income stream from nature significantly with prudent ecosystem management. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что бедные сельские семьи, получив гарантированные права на использование ресурсов, могут значительно увеличить размер своих доходов, получаемых благодаря ресурсам природы, осторожно обращаясь при этом с экосистемами. |
| Greater integration and use of such knowledge is needed in the assessment and management of climate-related risks, particularly through partnerships with grass-roots organizations. | Более широкая интеграция и использование таких знаний необходимы для оценки и управления рисками, связанными с климатом, в особенности на основе партнерств с низовыми организациями. |
| Collection, management and use of observational data | В. Сбор и использование данных наблюдений и управление ими |
| In 2004, the Department of Gender Equality chaired a European project on women and management. | В 2004 году Департамент по вопросам гендерного равенства возглавил реализацию проекта ЕС под названием "Больше руководителей-женщин - рациональное использование ресурсов". |
| It will conduct rigorous studies before granting economic land concessions and strengthening concession management in accordance with laws, regulations and contracts. | Правительство будет обеспечивать проведение тщательных исследований, прежде чем выдавать концессии на экономическое использование земель, и совершенствовать систему управления концессиями в соответствии с законами, подзаконными актами и контрактами. |
| Holistic traditional education includes sustainable use and management of lands, territories and resources. | Традиционное холистическое образование включает в себя устойчивое использование земель, территорий и ресурсов и рациональное управление ими. |
| The co-benefits were improved living standards, sustainable forest and rangeland management and carbon sequestration. | К числу сопутствующих выгод относились повышение качества жизни, устойчивое лесоводство и рациональное использование пастбищных угодий и связывание углерода. |
| In 2006, ECA will organize a subregional seminar on information management and services with special attention to geospatial products. | В 2006 году ЭКА намеревается организовать, с упором на использование геопространственных продуктов, субрегиональный семинар по управлению и услугам в сфере информации. |
| The other management regimes that have complemented community forests are leasehold forests, collaborative forests and religious forests. | К числу других режимов общинного лесопользования относятся лизинг лесов, совместное лесопользование и использование священных лесных массивов. |