Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
Space applications make it possible to improve our knowledge and management of the environment in the broadest sense, whether it be in the field of meteorology, climatology, predicting and managing natural disasters, agriculture, marine resources or land development. Использование космического пространства позволяет усовершенствовать наши знания и рациональное природопользование в самом широком смысле слова - будь то в сфере метеорологии, климатологии, прогнозирования стихийных бедствий и уменьшения их последствий, сельского хозяйства, морских ресурсов или освоения земель.
Wider and effective use of voluntary measures, such as action plans, as legally binding agreements alone will not suffice to guarantee sustainable water management; более широкое и эффективное использование добровольных мер, в частности планов действий, поскольку одних юридически обязывающих соглашений не достаточно для того, чтобы гарантировать устойчивую водохозяйственную деятельность;
The Task Force aimed to restructure its work along specific themes, namely: inventory review and improvement, and the management of the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook. Целевая группа стремилась переориентировать свою работу на рассмотрение следующих конкретных тем: обзор и улучшение кадастров и эффективное использование Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов ЕМЕП/КОРИНЭЙР.
In order to support forest management, including the use of wood, other forest products and services, that is ecologically, economically, and socially sustainable, it is necessary to maintain a good balance between these three aspects. В целях поддержки устойчивого с экологической, экономической и социальной точек зрения лесопользования, включая использование древесины, других лесных товаров и услуг леса, необходимо сохранять надлежащий баланс между этими тремя аспектами.
The objective of the report is to evaluate the administrative and management structure and methods at United Nations Volunteers (UNV), with a view to recommending improvements that could ensure the most efficient use of resources. Цель доклада состоит в том, чтобы дать оценку административной и управленческой структуре и методам работы добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) в целях вынесения рекомендаций по их усовершенствованию, чтобы обеспечить максимально эффективное использование ресурсов.
Recognition of the sustainable element of a project can be a deal maker, so project developers should look for project collaborations to link climate change benefits with development issues such as water management and poverty alleviation. Признание устойчивого элемента проекта может иметь решающее значение, и поэтому разработчикам проектов следует добиваться сотрудничества по линии проекта, с тем чтобы увязать суммарные выгоды борьбы с изменением климата с такими проблемами в области развития, как рациональное использование водных ресурсов и сокращение масштабов нищеты.
Legal and administrative frameworks at the national level linking the protection, sustainable use and restoration of forests and wetlands to water management; Юридические и административные рамки на национальном уровне, связывающие защиту, устойчивое использование и восстановление лесов и болотных угодий и управление водными ресурсами;
Together with a review and, if appropriate, reform of such subsidies, Governments would do well to consider how agricultural extension services could assist farmers in the more effective use of less harmful chemicals and alternative methods of pest management. Наряду с пересмотром, - а при необходимости и реформированием, - таких субсидий правительствам следует рассмотреть вопрос о том, как службы по распространению сельскохозяйственных знаний могут помочь фермерам обеспечить более эффективное использование менее вредных химикатов и альтернативных методов борьбы с вредителями.
The effective development and management of water resources and the efficient and equitable provision of water supply and sanitation services are essential for poverty reduction, ecosystem protection and sustainable growth. Эффективное освоение и рациональное использование водных ресурсов, а также эффективное и справедливое обеспечение услугами в области водоснабжения и санитарии имеют существенно важное значение для искоренения нищеты, защиты экосистем и устойчивого роста.
The report introduces IECD in general and the specific approach being used in Uganda, which includes community management of childhood illness, a human rights-based approach to programming and appreciative inquiry as the primary form of community communication. В докладе представляется методика КРДВ в целом и конкретный подход в Уганде, который предусматривает контроль за заболеваемостью детей на уровне общины, применение правозащитного подхода к разработке программ и использование коммуникативного опроса в качестве начальной формы установления контактов с общинами.
Sustainable management of land use as well as of marine habitats (blue carbon sinks) offers multiple benefits for meeting the objectives of both the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. Устойчивое использование земельных ресурсов и морской среды обитания (стоков «голубого углерода») предоставляет значительные выгоды с точки зрения достижения целей как Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, так и Конвенции о биологическом разнообразии.
The standards and policies deriving from this Act shall ensure unconditional respect for the rights of nature and the management of natural resources, in keeping with the principles of environmental sustainability and good production practices. Нормы и политики, регулируемые этим Законом, гарантируют непременное уважение права на доступ и использование природных ресурсов в соответствии с принципами защиты окружающей среды и положительной производственной практикой .
Include provisions to ensure the sustainable management of natural resources and ecosystems, together with health protection and decent work practices; а) включать в такие контракты положения, обеспечивающие устойчивое использование природных ресурсов и экосистем в сочетании с мерами по охране здоровья и созданию достойных условий труда;
In addition, to ensure effective mission leadership, a new approach is required to the recruiting, training and support of senior leadership with the goal of achieving improved gender balance, obtaining the right oversight and strengthening performance management so as to increase accountability. Кроме того, эффективное руководство миссией предполагает использование новых подходов к набору и подготовке старших руководящих сотрудников и оказанию им необходимой поддержки для обеспечения большей гендерной сбалансированности, надлежащего контроля за работой персонала и эффективной организации служебной деятельности в целях повышения ответственности.
The challenge of the Decade is to focus attention on action-oriented activities and policies that ensure the long-term sustainable management of water resources, in terms of both quantity and quality, and include measures to improve sanitation. Задача Десятилетия заключается в сосредоточении внимания на конкретных мероприятиях и политике, которые обеспечили бы долгосрочное, устойчивое и рациональное использование водных ресурсов с точки зрения как количества, так и качества, и включает меры по улучшению санитарии.
(b) Developing procedure to facilitate the appropriate identification, handling and management of sensitive records to prevent unauthorized use and/or disclosure Ь) разработка надлежащих процедур, облегчающих выявление, правильное использование и хранение важных документов и исключающих их несанкционированное использование и/или разглашение;
The framework sets out a training management cycle that ensures the cost-effective use of training resources and improves the preparation of all categories of personnel to undertake their duties as United Nations peacekeepers. В базовых документах определен цикл руководства учебным процессом, призванный обеспечить экономичное использование учебных ресурсов и улучшить подготовку персонала всех категорий в части выполнения их обязанностей в качестве миротворцев Организации Объединенных Наций.
The purpose of the integrated global management of conference services was not to micromanage from New York, but to ensure the best use of available resources. Задача комплексного глобального управления конференционным обслуживанием состоит не в том, чтобы детально контролировать каждый шаг из Нью-Йорка, а в том, чтобы обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов.
Child protection advisers have also ensured that mission senior management is increasingly engaged on child protection at the highest level. Использование советников по вопросам защиты детей позволяет высшему руководству миссий уделять больше внимания вопросам защиты детей на самом высоком уровне.
Although recognizing the flexibility that this provides to address temporary requirements, the Committee is of the view that "vacancy management" should not be used to establish positions on a longer-term basis to carry out functions for which no approval has been given. Хотя Комитет признает, что такое гибкое использование вакансий позволяет удовлетворять временные потребности, он считает, что практика «управления вакансиями» не должна использоваться для более долгосрочного заполнения должностей сотрудниками, которые выполняют несанкционированные функции.
In particular, the goal was to move towards a "paperless environment" by 2015, focusing on electronic record-keeping, electronic signatures and knowledge management solutions. В частности, ставится цель перехода к 2015 году на безбумажный документооборот, предполагающий ведение электронной учетной документации, использование электронных подписей и различных форм управления знаниями.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound management of chemicals over their life cycle, including production, use and disposal, to minimize their negative impact on human health and the environment. На всех уровнях по-прежнему необходимо сделать еще многое с целью обеспечить экологически рациональное регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла, включая производство, использование и удаление, в целях сведения к минимуму их негативного воздействия на здоровье людей и окружающую среду.
A century ago, extension services were focused on the dissemination of useful and practical information related to agriculture, including correct use of improved seeds, fertilizers, implements, tillage practices and livestock management. Сто лет назад услуги по развитию знаний были сосредоточены на распространении полезной и практической информации, касающейся сельского хозяйства, включая правильное использование новых сортов семян, более совершенных удобрений, современного инвентаря, передовых методов обработки почвы и ухода за домашним скотом.
Poor water management policy, monopolistic and uncoordinated use and heavy pollution all cause considerable and even irreversible damage to ecosystems, which are the Earth's major manufacturers of clean water. Неправильный подход к управлению водными ресурсами, их монополистическое и несогласованное использование или интенсивное загрязнение приводят к значительной, зачастую необратимой, деградации экосистем, от состояния которых в первую очередь зависит наличие на планете чистой воды.
Effective and regular coordination by the management team ensured that the programme budget for the biennium 2008 - 2009 was monitored and used properly, and that supplementary funds were managed and used effectively. Эффективная и регулярная координация, осуществлявшаяся группой управления, обеспечила надлежащий контроль и исполнение бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, а также эффективный менеджмент и использование дополнительных средств.