Organizes sustainable management of natural resources in Argentinian Patagonia. |
Обеспечивает устойчивое и рациональное использование природных ресурсов в аргентинской Патагонии. |
Increasing competition between enterprises has led to new styles of management based on adaptability and full use of all available resources. |
В результате усиления конкуренции между предприятиями сейчас возникли новые стили руководства, основанные на применении гибких подходов и ориентации на полное использование всех имеющихся ресурсов. |
In our experience, the key is to use management tools based on proven modern public- and private-sector experience. |
Согласно нашему опыту, ключом к их решению является использование таких инструментов урегулирования, которые основывались бы на проверенном современном опыте государственного и частного секторов. |
The absence of any systematic plan for evaluation generated by senior management hinders the efficient use of evaluation. |
Отсутствие какого-либо упорядоченного плана оценки, разработанного руководящими органами, затрудняет эффективное использование результатов оценки. |
Various innovative arrangements are being tried in output production, beneficiary involvement, funding mechanisms, and programme management. |
Осуществляется экспериментальное использование различных новаторских механизмов в сфере увеличения производства, привлечения бенефициариев, создания финансовых структур и управления программами. |
Yields from the fishery are maximized by management, using minimum landing sizes and other types of control. |
Эффективная система хозяйствования, предусматривающая использование минимальных площадей и иные механизмы контроля, позволяет обеспечивать максимальную производительность рыбного хозяйства. |
There were three broad areas of training: administration and organization, management of natural resources, and agricultural techniques. |
Подпрограмма предусматривала три крупные области профессиональной подготовки: администрация и организация, рациональное использование природных ресурсов и методы ведения сельского хозяйства и животноводства. |
The management of resources and the achievement of political, social and economic stability are dependent on decisions made by individual people. |
Рациональное использование ресурсов и достижение политической, социальной и экономической стабильности зависит от решений, принимаемых отдельными людьми. |
Coordinates and supervises vertical and horizontal activities of the Section, management of leases and Mission premises. |
Координирует и контролирует вертикальную и горизонтальную деятельность Секции, исполнение договоров об аренде и использование помещений Миссии. |
The efficient management and use of rainwater and soil moisture was essential in drought-prone areas. |
В засушливых районах огромное значение имеет эффективное регулирование и использование дождевой воды и почвенной влаги. |
Attention must be given to long-term soil fertility, which also involves soil management. |
Следует уделять внимание долгосрочному плодородию почв, что предполагает также рациональное использование почвы. |
It also covers the use of management tools such as environmental impact assessments and environmental auditing. |
В нем также описывается использование таких механизмов управления, как оценки воздействия на окружающую среду и экологическая экспертиза. |
These schemes are voluntary and aim at enhancing companies' environmental performance through improved management practices and standards. |
Использование этих систем имеет факультативный характер и направлено на улучшение экологических характеристик деятельности компаний путем совершенствования методов и стандартов управления. |
The types of trade-induced environmental impacts for the utilization and management of forests begin with harvesting. |
Виды экологического воздействия, оказываемого торговлей на использование и воспроизведение лесных ресурсов, начинаются с лесозаготовок. |
Water quality, ecosystem management and disaster prevention |
Качество воды, рациональное использование экосистем и предупреждение стихийных бедствий |
Environmental management should be adopted as a requisite for the issuing of licences to mining companies. |
Рациональное использование окружающей среды следует рассматривать в качестве предпосылки для выдачи лицензий горнодобывающим компаниям. |
The use of common performance indicators and measures facilitates the integration of the evaluation function into the programmatic and management processes of UNIDO. |
Использование единых показателей деятельности и мер облегчает интеграцию функции оценки в процесс разработки программ и управления ЮНИДО. |
The Subcommittee recognized that integrated water resources management was essential to sustainable socio-economic development and the central role played by multi-stakeholder partnerships. |
Подкомитет признал, что комплексное рациональное использование водных ресурсов имеет важное значение для устойчивого социально-экономического развития и что главную роль в этом деле играют партнерские связи между многими заинтересованными сторонами. |
The environmental law programme has recently introduced knowledge management tools into its training activities designed to study national competencies in implementing environmental obligations. |
Недавно программа по вопросам применения права окружающей среды включила в число своих учебных мероприятий использование инструментов управления знаниями в целях изучения национального опыта в деле выполнения природоохранных обязательств. |
b Includes source/sink categories: enteric fermentation and manure management. |
Ь/ Включая следующие категории источников/абсорбции поглотителями: интестинальная ферментация и уборка, хранение и использование навоза. |
Incorporation of the "management and sustainable conservation of natural resources" dimension |
Интеграция и учет такого аспекта, как "устойчивое рациональное использование и сохранение природных ресурсов" |
Water management is the key to increasing and sustaining productivity of croplands and pastures. |
Рациональное использование воды является залогом растущей и устойчивой продуктивности пахотных земель и пастбищ. |
The primary responsibility for prudent debt management and for responsible use of external financial resources rests with national Governments. |
Главную ответственность за разумное привлечение заемных средств и ответственное использование внешних финансовых ресурсов несут правительства стран-заемщиков. |
Microcredit, including the development and pilot implementation of an automated microcredit management system, and insurance services for the informal sector. |
Микрокредитование, включая разработку и экспериментальное использование автоматизированной системы управления микрокредитованием, и предоставление неорганизованному сектору услуг в области страхования. |
To achieve sustainable development in water resources management, the precautionary principle, the polluter-pays principle and environmentally sound agricultural practice should be incorporated into national legislation. |
Для обеспечения устойчивого развития в процессе использования водных ресурсов в национальные законодательства необходимо включить принцип предосторожности, принцип "загрязнитель платит" и положения, предусматривающие использование экологически безопасных методов ведения сельского хозяйства. |