Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
Potential policy areas for such cooperation included climate change and clean energy, sustainable transport, sustainable production, the conservation and management of natural resources such as land and water, public health, social inclusion and poverty reduction. К числу потенциальных областей такого сотрудничества относятся изменение климата и чистая энергетика, устойчивый транспорт, устойчивое производство, сохранение, рациональное использование и воспроизводство природных ресурсов, таких как земельные и водные ресурсы, здравоохранение, преодоление социальной изоляции и уменьшение бедности.
Projects and activities with South-South cooperation modalities exist in all six subprogrammes of the programme of work: climate change, disasters and conflicts, ecosystem management, harmful substances and hazardous waste, resource efficiency and environmental governance. Проекты и мероприятия по линии сотрудничества Юг-Юг включены во все шесть подпрограмм программы работы: изменение климата, бедствия и конфликты, регулирование экосистем, вредные вещества и опасные отходы, эффективное использование ресурсов и экологическое руководство.
Participants noted that, to implement that recommendation, UN-SPIDER should contribute to the development of flood management guidelines incorporating the use of space-based information and promote their use in countries around the world. Участники отметили, что для выполнения этой рекомендации программе СПАЙДЕР-ООН следует содействовать разработке руководящих принципов предупреждения и ликвидации наводнений, предусматривающих использование космической информации, и способствовать их использованию во всех странах мира.
(a) To take advantage of technological advances to strengthen stockpile management, noting the importance of the transfer of related technology; а) использование технического прогресса для обеспечения более эффективного управления запасами с учетом большого значения передачи соответствующих технологий;
Efficient utilization of equipment through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize utilization, maintenance costs and replacements and to minimize additional acquisitions Эффективное использование оборудования посредством совершенствования управления имуществом длительного пользования в целях рационализации использования оборудования, эксплуатационных расходов, замены и сведения к минимуму дополнительных закупок
In respect of the sustainability of the Caribbean Sea, another initiative addresses the sustainable management of the shared living marine resources of the Caribbean ar-ge marine ecosystem and adjacent regions. В отношении устойчивости Карибского моря еще одна инициатива направлена на экологически устойчивое использование общих живых морских ресурсов крупной морской экосистемы Карибского бассейна и прилегающих районов.
The Conservation and Fisheries Department of the Territory's Ministry of Natural Resources and Labour is responsible for the sustainable management of the Territory's natural resources. Управление охраны окружающей среды и рыболовства министерства природных ресурсов и труда Британских Виргинских островов отвечает за неистощительное использование природных ресурсов территории.
The governance structure for the final phases of the strategic capital review should provide high-level guidance to ensure that all key objectives, findings and conclusions are duly validated by senior management of the Organization. С тем чтобы все ключевые цели, выводы и заключения были должным образом утверждены старшими руководителями Организации, на заключительных этапах проведения стратегического обзора капитальных активов предусмотрено использование специальной управленческой структуры.
(c) "Use of Earth observation data for emergency management and situation awareness", by the representative of Italy. с) "Использование данных наблюдения Земли для управления чрезвычайными ситуациями и обеспечения ситуационной осведомленности" (представитель Италии).
The UNECE's work administering and making available the aforementioned legal instruments and recommendations contribute to the safe management of chemicals through their life cycle (production, storage, transport, workplace and consumer use). Работа ЕЭК ООН по обеспечению выполнения вышеуказанных правовых документов и рекомендаций, а также доступа к ним способствует безопасному обращению с химическими веществами на протяжении всего их жизненного цикла (производство, хранение, перевозка, профессиональное и потребительское использование).
(b) Monitoring and analysis of national measures that influence the design and management of freight transport with a view toward enhancing the use of intermodal transport. Ь) мониторинг и анализ национальных мер, которые оказывают воздействие на проектирование грузовых перевозок и управление ими, с целью активизировать использование интермодальных перевозок.
A better understanding of how resource use and related environmental impacts correlate with our production and consumption patterns can also help decision makers to make more informed choices, taking into account development opportunities and the potential for the more sustainable management of natural resources. Более глубокое понимание того, как использование ресурсов и связанные с этим экологические последствия соотносятся с нашими моделями производства и потребления, может также помочь директивным органам в принятии более обоснованных решений с учетом возможностей для развития и потенциала, позволяющих обеспечить более устойчивое управление природными ресурсами.
Fund management forms the basis of financial accountability to the United Nations and must ensure that resources are used efficiently and effectively in accordance with United Nations rules and requirements. Управление фондами составляет основу финансовой подотчетности Организации Объединенных Наций и должно обеспечивать эффективное и результативное использование ресурсов в соответствии с правилами и требованиями Организации Объединенных Наций.
There has been close monitoring and analysis of the team's weekly outputs, which has enabled the project's management to properly plan staff deployment at the three stages of the workflow. Осуществляется пристальный мониторинг и анализ еженедельной работы группы, что позволяет руководству проекта надлежащим образом планировать использование персонала на трех этапах рабочего процесса.
The Mission's management undertook a number of initiatives that had an impact on the use of resources, mainly with respect to the repatriation of 1,994 contingent personnel, more than 300 vehicles and trailers and more than 90 sea containers. Руководители Миссии выступили с рядом инициатив, повлиявших на использование ресурсов, главным образом в части репатриации 1994 служащих контингентов, более 300 автомобилей и прицепов и свыше 90 морских контейнеров.
Worldwide expertise and partners will be utilized in UNEP support to countries to leverage the impact on the integrated management of land and water for the provision of ecosystem services, including freshwater efficiency and food security. ЮНЕП намерена привлекать специалистов и партнеров со всего мира для оказания содействия странам в усилении отдачи от комплексного управления земельными и водными ресурсами в целях предоставления экосистемных услуг, включая эффективное использование пресноводных ресурсов и обеспечение продовольственной безопасности.
An example is radar satellite images, which have become an essential tool for the management of Norway's vast maritime areas, especially in combination with Automatic Identification System (AIS) data. Примером тому служат изображения, получаемые с помощью радиолокационных спутников, использование которых превратилось в один из важнейших инструментов рационального управления ресурсами обширной акватории Норвегии, особенно в сочетании с данными Автоматической идентификационной системы (АИС).
The Convention on Biological Diversity process on the application of criteria for ecologically or biologically significant marine areas was discussed, including how information on such areas could be used by other bodies in developing management measures. Обсуждался процесс применения критериев создания экологически или биологически значимых морских районов по линии Конвенции о биологическом разнообразии, включая то, как можно обеспечить использование информации о таких районах другими органами при разработке хозяйственных мер.
Consequently, the Pension Board should examine the Fund's governance arrangements and management structure in order to ensure the optimal utilization of its budgetary resources and the achievement of its long-term objectives. Поэтому Правлению Фонда следует провести обзор системы и структуры управления Фондом, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование его бюджетных ресурсов и достижение его долгосрочных целей.
The Commission had stated that that work could also cover issues such as identity management, the use of mobile devices in electronic commerce and electronic single windows. Комиссия заявила, что эта работа может также затрагивать такие вопросы, как управление идентификационными данными, использование мобильных устройств в электронной торговле и механизмы электронного «единого окна».
Mr. Silva (Sri Lanka) said that disaster risk reduction needed to be a central thrust of sustainable development policies, entailing proper environmental and infrastructure management, while addressing issues of climate change and human mobility. Г-н Сильва (Шри-Ланка) говорит, что сокращение опасности стихийных бедствий должно стать основным направлением стратегии устойчивого развития, что предполагает рациональное использование природных ресурсов и надлежащее управление объектами инфраструктуры при одновременном решении проблем изменения климата и человеческой мобильности.
Furthermore, as Pacific small island developing States collectively have stewardship over the Pacific Ocean, the sustainable management and use of the oceans has featured prominently in the Pacific's submissions for the Rio+20 Conference. Кроме того, тихоокеанские малые островные развивающиеся государства имеют коллективные обязательства по рачительному отношению к Тихому океану, и рациональное освоение и использование океанов занимает важное место в материалах, представляемых Тихоокеанским субрегионом к Конференции Рио+20.
The subregion faces a number of challenges - achievement of the Millennium Development Goals, barriers to trade and transport connectivity, management of water resources and risks of disasters, to name a few. Субрегион сталкивается с рядом вызовов - достижение Целей развития тысячелетия, препятствия на пути торговли и перевозок, рациональное использование водных ресурсов и опасности бедствий, среди прочих.
A few indigenous communities in Guyana have taken steps to map out their territories, creating management plans, with the intention of using the land for conservation purposes, sustaining the cultural connection of the peoples to the land and safeguarding their natural resources from external invaders. Целый ряд общин коренных народов в Гайане приняли меры для разметки своих территорий и составили планы их обустройства с намерением обеспечить охрану и правильное использование этих земель, поддерживать культурную связь людей с землей и защищать свои природные ресурсы от посягательств извне.
At the heart of the UNEP strategy is ensuring that the objectives of greater efficiency, transparency and use of performance information for improved decision-making by management are embedded throughout its operations. Основанием и неотъемлемым элементом стратегии ЮНЕП является обеспечение большей эффективности и транспарентности, а также использование информации о достигнутых результатах для повышения качества принятия управленческих решений во всех ее операциях.